Bible Language
Philemon 1:1
(LXXRP)
Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code
Bible Language Interlinear: ഫിലേമോൻ 1 : 1
Paul
G3972
G3972
Παῦλος
Paûlos / pow'-los
Source:
of Latin origin
Meaning:
(little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle
Usage:
Paul, Paulus.
POS
:
N-NSM
,
a
prisoner
G1198
G1198
δέσμιος
désmios / des'-mee-os
Source:
from G1199
Meaning:
a captive (as bound)
Usage:
in bonds, prisoner.
POS
:
N-NSM
of
Jesus
G2424
G2424
Ἰησοῦς
Iēsoûs / ee-ay-sooce'
Source:
of Hebrew origin (H3091)
Meaning:
Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites
Usage:
Jesus.
POS
:
N-GSM
Christ
G5547
G5547
Χριστός
Christós / khris-tos'
Source:
from G5548
Meaning:
anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
Usage:
Christ.
POS
:
N-GSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
Timothy
G5095
G5095
Τιμόθεος
Timótheos / tee-moth'-eh-os
Source:
from G5092 and G2316
Meaning:
dear to God; Timotheus, a Christian
Usage:
Timotheus, Timothy.
POS
:
N-NSM
[
our
]
brother
G80
G80
ἀδελφός
adelphós / ad-el-fos'
Source:
from G1 (as a connective particle) and (the womb)
Meaning:
a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1)
Usage:
brother.
POS
:
N-NSM
,
unto
Philemon
G5371
G5371
Φιλήμων
Philḗmōn / fil-ay'-mone
Source:
from G5368
Meaning:
friendly; Philemon, a Christian
Usage:
Philemon.
POS
:
N-DSM
our
dearly
beloved
G27
G27
ἀγαπητός
agapētós / ag-ap-ay-tos'
Source:
from G25
Meaning:
beloved
Usage:
(dearly, well) beloved, dear.
POS
:
A-DSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
fellow
laborer
G4904
G4904
συνεργός
synergós / soon-er-gos'
Source:
from a presumed compound of G4862 and the base of G2041
Meaning:
a co-laborer, i.e. coadjutor
Usage:
companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
POS
:
A-DSM
,
παυλος
paylos
G3972
G3972
Παῦλος
Paûlos / pow'-los
Source:
of Latin origin
Meaning:
(little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle
Usage:
Paul, Paulus.
POS
:
N-NSM
δεσμιος
desmios
G1198
G1198
δέσμιος
désmios / des'-mee-os
Source:
from G1199
Meaning:
a captive (as bound)
Usage:
in bonds, prisoner.
POS
:
N-NSM
χριστου
christoy
G5547
G5547
Χριστός
Christós / khris-tos'
Source:
from G5548
Meaning:
anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
Usage:
Christ.
POS
:
N-GSM
ιησου
iisoy
G2424
G2424
Ἰησοῦς
Iēsoûs / ee-ay-sooce'
Source:
of Hebrew origin (H3091)
Meaning:
Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites
Usage:
Jesus.
POS
:
N-GSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
τιμοθεος
timotheos
G5095
G5095
Τιμόθεος
Timótheos / tee-moth'-eh-os
Source:
from G5092 and G2316
Meaning:
dear to God; Timotheus, a Christian
Usage:
Timotheus, Timothy.
POS
:
N-NSM
ο
o
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
αδελφος
adelfos
G80
G80
ἀδελφός
adelphós / ad-el-fos'
Source:
from G1 (as a connective particle) and (the womb)
Meaning:
a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1)
Usage:
brother.
POS
:
N-NSM
φιλημονι
filimoni
G5371
G5371
Φιλήμων
Philḗmōn / fil-ay'-mone
Source:
from G5368
Meaning:
friendly; Philemon, a Christian
Usage:
Philemon.
POS
:
N-DSM
τω
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
αγαπητω
agapito
G27
G27
ἀγαπητός
agapētós / ag-ap-ay-tos'
Source:
from G25
Meaning:
beloved
Usage:
(dearly, well) beloved, dear.
POS
:
A-DSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
συνεργω
synergo
G4904
G4904
συνεργός
synergós / soon-er-gos'
Source:
from a presumed compound of G4862 and the base of G2041
Meaning:
a co-laborer, i.e. coadjutor
Usage:
companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
POS
:
A-DSM
ημων
imon
G2257
G2257
ἡμῶν
hēmōn / hay-mone'
Source:
genitive case plural of G1473
Meaning:
of (or from) us
Usage:
our (company), us, we.
POS
:
P-1GP