Bible Language
Psalms 144:13
(MOV)
Malayalam Old BSI Version
Bible Language Interlinear: സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 144 : 13
ഞങ്ങളുടെ
gnainaiuinalute
പുത്രന്മാര്
putaiuranaiumaaraiu
ബാല്യത്തില്
baalaiuyataiutilaiu
തഴെച്ചു
tazhechaiuchu
വളരുന്ന
valarunaiuna
തൈകള്പോലെയും
taikalaiupeeaaleyum
ഞങ്ങളുടെ
gnainaiuinalute
പുത്രിമാര്
putaiurimaaraiu
അരമനയുടെ
aramanayute
മാതിരിയായി
maatiriyaayi
കൊത്തിയ
kotaiutiya
മൂലത്തൂണുകള്പോലെയും
muulataiutuunukalaiupeeaaleyum
ഇരിക്കട്ടെ
irikaiukataiute
.
[
That
]
our
garners
H4200
H4200
מֶזֶו
mezev / meh`-zev
Source:
probably from an unused root meaning to gather in
Meaning:
a granary
Usage:
garner.
POS
:
n-m
[
may
]
[
be
]
full
H4392
H4392
מָלֵא
mâlêʼ / maw-lay`
Source:
from H4390
Meaning:
full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully
Usage:
× she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
POS
:
a
,
affording
H6329
H6329
פּוּק
pûwq / pook
Source:
a primitive root [rather identical with H6328 through the idea of dropping out
Meaning:
compare H5312]; to issue, i.e. furnish; causatively, to secure; figuratively, to succeed
Usage:
afford, draw out, further, get, obtain.
POS
:
v
all
manner
of
store
H2177
H2177
זַן
zan / zan
Source:
from H2109
Meaning:
properly, nourished (or fully developed), i.e. a form or sort
Usage:
divers kinds, × all manner of store.
POS
:
n-m
:
[
that
]
our
sheep
H6629
H6629
צֹאן
tsôʼn / tsone
Source:
or צאוֹן
Meaning:
(Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Usage:
(small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
POS
:
n-f
may
bring
forth
thousands
H503
H503
אָלַף
ʼâlaph / aw-laf`
Source:
denominative from H505
Meaning:
causative, to make a thousandfold
Usage:
bring forth thousands.
POS
:
v
and
ten
thousands
H7231
H7231
רָבַב
râbab / raw-bab`
Source:
a primitive root
Meaning:
(compare H7241); also as denominative from H7233; properly, to cast together , i.e. increase, especially in number; to multiply by the myriad
Usage:
increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands.
POS
:
v
in
our
streets
H2351
H2351
חוּץ
chûwts / khoots
Source:
or (shortened) חֻץ
Meaning:
(both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors
Usage:
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
POS
:
n-m
:
מְזָוֵינוּ
mzaaweinw
H4200
H4200
מֶזֶו
mezev / meh`-zev
Source:
probably from an unused root meaning to gather in
Meaning:
a granary
Usage:
garner.
POS
:
n-m
מְלֵאִים
mle'iim
H4392
H4392
מָלֵא
mâlêʼ / maw-lay`
Source:
from H4390
Meaning:
full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully
Usage:
× she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
POS
:
a
מְפִיקִים
mpiiqiim
H6329
H6329
פּוּק
pûwq / pook
Source:
a primitive root [rather identical with H6328 through the idea of dropping out
Meaning:
compare H5312]; to issue, i.e. furnish; causatively, to secure; figuratively, to succeed
Usage:
afford, draw out, further, get, obtain.
POS
:
v
מִזַּן
mizan
H2177
H2177
זַן
zan / zan
Source:
from H2109
Meaning:
properly, nourished (or fully developed), i.e. a form or sort
Usage:
divers kinds, × all manner of store.
POS
:
n-m
אֶל
'eel
H413
H413
אֵל
ʼêl / ale
Source:
(but only used in the shortened constructive form אֶל )
Meaning:
a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
Usage:
about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
POS
:
prep
PREP
־
־
CPUN
זַן
zan
H2177
H2177
זַן
zan / zan
Source:
from H2109
Meaning:
properly, nourished (or fully developed), i.e. a form or sort
Usage:
divers kinds, × all manner of store.
POS
:
n-m
צֹאונֵנוּ
tzo'wnenw
H6629
H6629
צֹאן
tsôʼn / tsone
Source:
or צאוֹן
Meaning:
(Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Usage:
(small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
POS
:
n-f
מַאֲלִיפוֹת
ma'aliipwoth
H503
H503
אָלַף
ʼâlaph / aw-laf`
Source:
denominative from H505
Meaning:
causative, to make a thousandfold
Usage:
bring forth thousands.
POS
:
v
מְרֻבָּבוֹת
mrubaabooth
H7231
H7231
רָבַב
râbab / raw-bab`
Source:
a primitive root
Meaning:
(compare H7241); also as denominative from H7233; properly, to cast together , i.e. increase, especially in number; to multiply by the myriad
Usage:
increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands.
POS
:
v
בְּחוּצוֹתֵינוּ
H2351
H2351
חוּץ
chûwts / khoots
Source:
or (shortened) חֻץ
Meaning:
(both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors
Usage:
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN