Bible Language

4
:

1. യജമാനന്മാരേ, നിങ്ങള്‍ക്കും സ്വർഗ്ഗത്തിൽ യജമാനൻ ഉണ്ടു എന്നറിഞ്ഞു ദാസന്മാരോടു നീതിയും ന്യായവും ആചരിപ്പിൻ.
1. Masters G2962 , give G3930 unto your servants G1401 that which is just G1342 and G2532 equal G2471 ; knowing G1492 that G3754 ye G5210 also G2532 have G2192 a Master G2962 in G1722 heaven G3772 .
2. പ്രാർത്ഥനയിൽ ഉറ്റിരിപ്പിൻ; സ്തോത്രത്തോടെ അതിൽ ജാഗരിപ്പിൻ.
2. Continue G4342 in prayer G4335 , and watch G1127 in G1722 the same G846 with G1722 thanksgiving G2169 ;
3. എനിക്കു ബന്ധനകാരണമായ ക്രിസ്തുവിന്റെ മർമ്മം പ്രസ്താവിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ദൈവം ഞങ്ങൾക്കു വചനത്തിന്റെ വാതിൽ തുറന്നുതരികയും
3. Withal G260 praying G4336 also G2532 for G4012 us G2257 , that G2443 God G2316 would open G455 unto us G2254 a door G2374 of utterance G3056 , to speak G2980 the G3588 mystery G3466 of Christ G5547 , for G1223 which G3739 I am also in bonds G1210 G2532 :
4. ഞാൻ സംസാരിക്കേണ്ടുംവണ്ണം അതിനെ വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടിയും പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ.
4. That G2443 I may make it manifest G5319 G846 , as G5613 I G3165 ought G1163 to speak G2980 .
5. സമയം തക്കത്തിൽ ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടു പുറത്തുള്ളവരോടു ജ്ഞാനത്തോടെ പെരുമാറുവിൻ.
5. Walk G4043 in G1722 wisdom G4678 toward G4314 them that are without G1854 , redeeming G1805 the G3588 time G2540 .
6. ഓരോരുത്തനോടു നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉത്തരം പറയേണം എന്നു അറിയേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ വാക്കു എപ്പോഴും കൃപയോടുകൂടിയതും ഉപ്പിനാൽ രുചിവരുത്തിയതും ആയിരിക്കട്ടെ.
6. Let your G5216 speech G3056 be always G3842 with G1722 grace G5485 , seasoned G741 with salt G217 , that ye may know G1492 how G4459 ye G5209 ought G1163 to answer G611 every man G1520 G1538 .
7. എന്റെ അവസ്ഥ ഒക്കെയും കർത്താവിൽ പ്രിയസഹോദരനും വിശ്വസ്തശുശ്രൂഷകനും സഹഭൃത്യനുമായ തിഹിക്കൊസ് നിങ്ങളോടു അറിയിക്കും.
7. All G3956 my state G2596 G1691 shall Tychicus G5190 declare G1107 unto you G5213 , who is a beloved G27 brother G80 , and G2532 a faithful G4103 minister G1249 and G2532 fellow servant G4889 in G1722 the Lord G2962 :
8. നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അവസ്ഥ അറിവാനും അവൻ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിപ്പാനുമായി
8. Whom G3739 I have sent G3992 unto G4314 you G5209 for G1519 the same purpose G846 G5124 , that G2443 he might know G1097 your estate G4012 G5216 , and G2532 comfort G3870 your G5216 hearts G2588 ;
9. ഞാൻ അവനെ നിങ്ങളിൽ ഒരുത്തനായ ഒനേസിമൊസ് എന്ന വിശ്വസ്തനും പ്രിയനുമായ സഹോദരനോടുകൂടെ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ അയച്ചിരിക്കുന്നു; ഇവിടെത്തെ അവസ്ഥ എല്ലാം അവർ നിങ്ങളോടു അറിയിക്കും.
9. With G4862 Onesimus G3682 , a faithful G4103 and G2532 beloved G27 brother G80 , who G3739 is G2076 one of G1537 you G5216 . They shall make known G1107 unto you G5213 all things G3956 which are done here G5602 .
10. എന്റെ സഹബദ്ധനായ അരിസ്തർഹൊസും ബർന്നബാസിന്റെ മച്ചുനനായ മർക്കൊസും അവനെക്കുറിച്ചു നിങ്ങൾക്കു കല്പന കിട്ടീട്ടുണ്ടല്ലോ; അവൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വന്നാൽ അവനെ കൈക്കൊൾവിൻ
10. Aristarchus G708 my G3450 fellow prisoner G4869 saluteth G782 you G5209 , and G2532 Mark G3138 , sister's son G431 to Barnabas G921 , ( touching G4012 whom G3739 ye received G2983 commandments G1785 : if G1437 he come G2064 unto G4314 you G5209 , receive G1209 him G846 ;)
11. യുസ്തൊസ് എന്നു പറയുന്ന യേശുവും നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു; പരിച്ഛേദനക്കാരിൽ ഇവർ മാത്രം ദൈവരാജ്യത്തിന്നു കൂട്ടുവേലക്കാരായിട്ടു എനിക്കു ആശ്വാസമായിത്തീർന്നു.
11. And G2532 Jesus G2424 , which is called G3004 Justus G2459 , who are G5607 of G1537 the circumcision G4061 . These G3778 only G3441 are my fellow workers G4904 unto G1519 the G3588 kingdom G932 of God G2316 , which G3748 have been G1096 a comfort G3931 unto me G3427 .
12. നിങ്ങളിൽ ഒരുത്തനായി ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ ദാസനായ എപ്പഫ്രാസ് നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു; നിങ്ങൾ തികഞ്ഞവരും ദൈവഹിതം സംബന്ധിച്ചൊക്കെയും പൂർണ്ണനിശ്ചയമുള്ളവരുമായി നിൽക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ പ്രാർത്ഥനയിൽ നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി എപ്പോഴും പോരാടുന്നു.
12. Epaphras G1889 , who G3588 is one of G1537 you G5216 , a servant G1401 of Christ G5547 , saluteth G782 you G5209 , always G3842 laboring fervently G75 for G5228 you G5216 in G1722 prayers G4335 , that G2443 ye may stand G2476 perfect G5046 and G2532 complete G4137 in G1722 all G3956 the will G2307 of God G2316 .
13. നിങ്ങൾക്കും ലവുദിക്യക്കാർക്കും ഹിയരപൊലിക്കാർക്കും വേണ്ടി അവൻ വളരെ പ്രയാസപ്പെടുന്നു എന്നുള്ളതിന്നു ഞാൻ സാക്ഷി.
13. For G1063 I bear him record G3140 G846 , that G3754 he hath G2192 a great G4183 zeal G2205 for G5228 you G5216 , and G2532 them G3588 that are in G1722 Laodicea G2993 , and G2532 them G3588 in G1722 Hierapolis G2404 .
14. വൈദ്യനായ പ്രിയ ലൂക്കൊസും ദേമാസും നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു.
14. Luke G3065 , the G3588 beloved G27 physician G2395 , and G2532 Demas G1214 , greet G782 you G5209 .
15. ലവുദിക്യയിലെ സഹോദരന്മാർക്കും നുംഫെക്കും അവളുടെ വീട്ടിലെ സഭെക്കും വന്ദനം ചൊല്ലുവിൻ.
15. Salute G782 the G3588 brethren G80 which are in G1722 Laodicea G2993 , and G2532 Nymphas G3564 , and G2532 the G3588 church G1577 which is in G2596 his G846 house G3624 .
16. നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ലേഖനം വായിച്ചു തീർന്നശേഷം ലവുദിക്യസഭയിൽ കൂടെ വായിപ്പിക്കയും ലവുദിക്യയിൽനിന്നുള്ളതു നിങ്ങളും വായിക്കയും ചെയ്‍വിൻ.
16. And G2532 when G3752 this epistle G1992 is read G314 among G3844 you G5213 , cause G4160 that G2443 it be read G314 also G2532 in G1722 the G3588 church G1577 of the Laodiceans G2994 ; and G2532 that ye G5210 likewise G2532 read G314 the G3588 epistle from G1537 Laodicea G2993 .
17. അർഹിപ്പൊസിനോടു കർത്താവിൽ ലഭിച്ച ശുശ്രൂഷ നിവർത്തിപ്പാൻ നോക്കേണം എന്നു പറവിൻ.
17. And G2532 say G2036 to Archippus G751 , Take heed G991 to the G3588 ministry G1248 which G3739 thou hast received G3880 in G1722 the Lord G2962 , that G2443 thou fulfill G4137 it G846 .
18. പൌലൊസായ എന്റെ സ്വന്തകയ്യാലെ വന്ദനം; എന്റെ ബന്ധനങ്ങളെ ഓർത്തുകൊൾവിൻ. കൃപ നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.
18. The G3588 salutation G783 by the hand G5495 of me G1699 Paul G3972 . Remember G3421 my G3450 bonds G1199 . Grace G5485 be with G3326 you G5216 . Amen G281 .