TOV எல்லாருக்கும் பின்பு அந்த ஸ்திரீயும் இறந்துபோனாள்.
IRVTA எல்லோருக்கும்பின்பு அந்த பெண்ணும் மரித்துப்போனாள்.
ERVTA இறுதியாக அப்பெண்ணும் இறந்தாள்.
RCTA எல்லாருக்கும் கடையில் அப்பெண்ணும் இறந்தாள்.
ECTA அவர்கள் அனைவருக்கும் பின்பு அப்பெண்னும் இறந்தார்.
TEV అందరి వెనుక ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను.
ERVTE చివరకు ఆ స్త్రీ కూడా మరణించింది.
IRVTE వారందరి తరువాత ఆ స్త్రీ కూడా చనిపోయింది.
KNV ಕಡೆಯದಾಗಿ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯೂ ಸತ್ತಳು.
ERVKN ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಆ ಹೆಂಗಸೂ ಸತ್ತಳು.
IRVKN ಅವರೆಲ್ಲರು ಸತ್ತ ಮೇಲೆ ಆ ಹೆಂಗಸೂ ಸತ್ತಳು.
HOV सब के बाद वह स्त्री भी मर गई।
ERVHI और सब के बाद वह स्त्री भी मर गयी।
IRVHI सब के बाद वह स्त्री भी मर गई।
MRV शेवटी ती स्त्री मेली.
ERVMR शेवटी ती स्त्री मेली.
IRVMR शेवटी ती स्त्री मरण पावली.
GUV સૌથી છેલ્લે તે સ્ત્રી પણ મરણ પામી.
ERVGU સૌથી છેલ્લે તે સ્ત્રી પણ મરણ પામી.
IRVGU સહુથી છેલ્લે તે સ્ત્રી પણ મરણ પામી.
PAV ਅਰ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਉਹ ਤੀਵੀਂ ਭੀ ਮਰ ਗਈ
ERVPA ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਪਿਛੋਂ ਉਹ ਔਰਤ ਵੀ ਮਰ ਗਈ।
IRVPA ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਉਹ ਔਰਤ ਵੀ ਮਰ ਗਈ।
URV سب کے بعد وہ عَورت بھی مر گئی۔
IRVUR सब के बाद वो 'औरत भी मर गई।
BNV শেষে সেই স্ত্রীলোকটিও মারা গেল৷
ERVBN শেষে সেই স্ত্রীলোকটিও মারা গেল৷
IRVBN সবার শেষে সেই স্ত্রীও মরে গেল।
ORV ଶଷେ ରେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟି ମଧ୍ଯ ମରିଗଲା।
IRVOR ସମସ୍ତଙ୍କ ଶେଷରେ ସ୍ତ୍ରୀଟି ମରିଗଲା ।