Bible Versions
Bible Books

Psalms 54:1 (YLT) Young's Literal Translation

Bible Language Interlinear: സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 54 : 1

  • വീഞ്ഞു
    viignaiugnu
  • ദൈവം
    daivam
  • ദരിദ്രന്മാരോ
    daridaiuranaiumaareeaa
  • അവേക്കു
    aveekaiuku
  • പ്രാകാരത്തില്‍
    paiuraakaarataiutilaiu‍
  • വിരുന്നു
    virunaiunu
  • തിരിയുമാറാക്കി
    tiriyumaaraakaiuki
  • മടങ്ങിവരാം
    matainaiuinivaraam
  • ഇട്ടുകൊള്ളും
    itaiutukolaiulum
  • നീയോ
    niiyeeaa
  • പുഷ്ടിയുള്ളതു
    puzaiutiyulaiulatu
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • വെള്ളത്തിന്നും
    velaiulataiutinaiunum
  • ദൈവം
    daivam
  • അവിടേക്കു
    aviteekaiuku
  • വെള്ളത്തിന്നും
    velaiulataiutinaiunum
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • ദൈവം
    daivam
  • വലിയതല്ലയോ
    valiyatalaiulayeeaa
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • അവരോടു
    avareeaatu
  • ജീവശ്വാസമുള്ള
    jiivasaiuvaashamulaiula
  • രാവും
    raavum
  • കയറിപ്പോയി
    kayaripaiupeeaayi
  • എസ്ഥേര്‍വൈരിയും
    eshaiutheeraiu‍vairiyum
  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • പുഷ്ടിയുള്ളതു
    puzaiutiyulaiulatu
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • വെച്ചേക്കരുതു
    vechaiucheekaiukarutu
  • അവനോടുകൂടെ
    avaneeaatukuute
  • അവേക്കു
    aveekaiuku
  • വര്‍ദ്ധിച്ചു
    varaiu‍daiudhichaiuchu
  • നോഹയോടും
    neeaahayeeaatum
  • ഭൂമിയും
    bhuumiyum
  • നീയോ
    niiyeeaa
  • കര്‍ന്നയീമിലെ
    karaiu‍naiunayiimile
  • ചെടി
    cheti
  • സര്‍വ്വജഡത്തെയും
    sharaiu‍vaiuvajadataiuteyum
  • അവളെ
    avale
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • നീയോ
    niiyeeaa
  • കര്‍ന്നയീമിലെ
    karaiu‍naiunayiimile
  • പക്ഷികളില്‍നിന്നും
    pakaiuzikalilaiu‍ninaiunum
  • മേല്ത്തട്ടു
    meelaiutaiutataiutu
  • അവളെ
    avale
  • To

  • the

  • chief

  • Musician

    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • on

  • Neginoth

    H5058
    H5058
    נְגִינָה
    nᵉgîynâh / neg-ee-naw`
    Source:or נְגִינַת
    Meaning: (Psalm 61:title), from H5059; properly, instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram
    Usage: stringed instrument, musick, Neginoth (plural), song.
    POS :n-f
  • ,

  • Maschil

    H4905
    H4905
    מַשְׂכִּיל
    maskîyl / mas-keel`
    Source:from H7919
    Meaning: instructive, i.e. a didactic poem
    Usage: Maschil.
    POS :n-m
  • ,

  • [

  • A

  • ]

  • [

  • Psalm

  • ]

  • of

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • when

  • the

  • Ziphims

  • came

  • and

  • said

  • to

  • Saul

  • ,

  • Doth

  • not

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • hide

  • himself

  • with

  • us

  • ?

  • Save

  • me

  • ,

  • O

  • God

  • ,

  • by

  • thy

  • name

  • ,

  • and

  • judge

  • me

  • by

  • thy

  • strength

  • .

  • לַמְנַצֵּחַ
    lamnatzecha
    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • בִּנְגִינֹת
    bingiinoth
    H5058
    H5058
    נְגִינָה
    nᵉgîynâh / neg-ee-naw`
    Source:or נְגִינַת
    Meaning: (Psalm 61:title), from H5059; properly, instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram
    Usage: stringed instrument, musick, Neginoth (plural), song.
    POS :n-f
  • מַשְׂכִּיל
    mashkiyl
    H4905
    H4905
    מַשְׂכִּיל
    maskîyl / mas-keel`
    Source:from H7919
    Meaning: instructive, i.e. a didactic poem
    Usage: Maschil.
    POS :n-m
  • לְדָוִד
    ldaawid
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×