Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Genesis 1 : 27

  • ഉളവാകട്ടെ
    ulavaakataiute
  • ഭൂമിയും
    bhuumiyum
  • വിശന്നവരെ
    visanaiunavare
  • ഭൂമിയും
    bhuumiyum
  • സൃഷ്ടിച്ചു
    sh
  • നട്ടുണ്ടാക്കുകയും
    nataiutunaiutaakaiukukayum
  • സൃഷ്ടിച്ചു
    sh
  • തൊള്ളായിരത്തറുപത്തിരണ്ടു
    tolaiulaayirataiutarupataiutiranaiutu
  • വിധിക്കേണമേ
    vidhikaiukeenamee
  • മൂന്നൂറു
    muunaiunuuru
  • നമൃദ്ധിയായി
    nam
  • സമുദ്രത്തിലെ
    shamudaiurataiutile
  • ചെയ്യേണ്ടിയവയും
    cheyaiuyeenaiutiyavayum
  • വെള്ളത്തിന്നും
    velaiulataiutinaiunum
  • ഫലം
    phalam
  • ഫലം
    phalam
  • ഹോതുവായതു
    heeaatuvaayatu
  • കാട്ടുമൃഗങ്ങളെയും
    kaataiutum
  • സകലസ്ത്രീകളെയും
    shakalashaiutaiuriikaleyum
  • പെരുകട്ടെ
    perukataiute
  • അത്ഭുതങ്ങള്‍ക്കു
    ataiubhutainaiuinalaiu‍kaiuku
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • വെള്ളത്തിന്നും
    velaiulataiutinaiunum
  • കാട്ടുമൃഗങ്ങളെയും
    kaataiutum
  • ദൈവം
    daivam
  • പെരുകട്ടെ
    perukataiute
  • അത്ഭുതങ്ങള്‍ക്കു
    ataiubhutainaiuinalaiu‍kaiuku
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • പെരുകട്ടെ
    perukataiute
  • ഭൂമിയും
    bhuumiyum
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • വിശന്നവരെ
    visanaiunavare
  • സൃഷ്ടിച്ചു
    sh
  • വെള്ളത്തിന്നും
    velaiulataiutinaiunum
  • നട്ടുണ്ടാക്കുകയും
    nataiutunaiutaakaiukukayum
  • ദൈവം
    daivam
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • കന്നുകാലികളെയും
    kanaiunukaalikaleyum
  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • പെരുകട്ടെ
    perukataiute
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • ഭൂചരജന്തുക്കളെയും
    bhuucharajanaiutukaiukaleyum
  • വിശ്വാസ്യം
    visaiuvaashaiuyam
  • ഭൂമിയും
    bhuumiyum
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • അനന്തരം
    ananaiutaram
  • അനുഷ്ഠിക്കപ്പെടുന്നു
    anuzaiuthikaiukapaiupetunaiunu
  • സൃഷ്ടിച്ചു
    sh
  • നട്ടുണ്ടാക്കുകയും
    nataiutunaiutaakaiukukayum
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • ആകാശവിതാനത്തില്‍
    aakaasavitaanataiutilaiu‍
  • ശൂന്യമായും
    suunaiuyamaayum
  • കന്നുകാലികളെയും
    kanaiunukaalikaleyum
  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • ഭൂചരജന്തുക്കളെയും
    bhuucharajanaiutukaiukaleyum
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • അനന്തരം
    ananaiutaram
  • സൃഷ്ടിച്ചു
    sh
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • ആകാശവിതാനത്തില്‍
    aakaasavitaanataiutilaiu‍
  • ശൂന്യമായും
    suunaiuyamaayum
  • So

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • created

    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
    W-VQY3MS
  • man

    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    D-NMS
  • in

  • his

  • [

  • own

  • ]

  • image

    H6754
    H6754
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:from an unused root meaning to shade
    Meaning: a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol
    Usage: image, vain shew.
    POS :n-m
    B-CMS-3MS
  • ,

  • in

  • the

  • image

    H6754
    H6754
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:from an unused root meaning to shade
    Meaning: a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol
    Usage: image, vain shew.
    POS :n-m
    B-CMS
  • of

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • created

    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
    VQQ3MS
  • he

  • him

  • ;

  • male

    H2145
    H2145
    זָכָר
    zâkâr / zaw-kawr`
    Source:from H2142
    Meaning: properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex)
    Usage: × him, male, man(child, -kind).
    POS :n-m
    NMS
  • and

  • female

    H5347
    H5347
    נְקֵבָה
    nᵉqêbâh / nek-ay-baw`
    Source:from H5344
    Meaning: female (from the sexual form)
    Usage: female.
    POS :n-f
    W-NFS
  • created

    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
    VQQ3MS
  • he

  • them

  • .

  • וַיִּבְרָא
    wayibraa'
    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
    W-VQY3MS
  • אֱלֹהִים
    'elohiim
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • ׀

    PSEQ
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • הָאָדָם
    haa'aadaam
    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    D-NMS
  • בְּצַלְמוֹ
    btzalmwo
    H6754
    H6754
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:from an unused root meaning to shade
    Meaning: a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol
    Usage: image, vain shew.
    POS :n-m
    B-CMS-3MS
  • בְּצֶלֶם
    btzeeleem
    H6754
    H6754
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:from an unused root meaning to shade
    Meaning: a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol
    Usage: image, vain shew.
    POS :n-m
    B-CMS
  • אֱלֹהִים
    'elohiim
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • בָּרָא
    baaraa'
    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֹתוֹ
    'othwo
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART-3MS
  • זָכָר
    zaakaar
    H2145
    H2145
    זָכָר
    zâkâr / zaw-kawr`
    Source:from H2142
    Meaning: properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex)
    Usage: × him, male, man(child, -kind).
    POS :n-m
    NMS
  • וּנְקֵבָה
    wnqebaa
    H5347
    H5347
    נְקֵבָה
    nᵉqêbâh / nek-ay-baw`
    Source:from H5344
    Meaning: female (from the sexual form)
    Usage: female.
    POS :n-f
    W-NFS
  • בָּרָא
    baaraa'
    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֹתָם
    'othaam
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×