Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Isaiah 44 : 9

  • നിലവിളിക്കുന്നു
    nilavilikaiukunaiunu
  • വെളിച്ചത്തിന്നു
    velichaiuchataiutinaiunu
  • പെരുകി
    peruki
  • വിതാനം
    vitaanam
  • ഹിത്യന്റെ
    hitaiuyanaiure
  • പെരുകട്ടെ
    perukataiute
  • ആകാശത്തിലെപറവജാതിയിന്മേലും
    aakaasataiutileparavajaatiyinaiumeelum
  • ജീവജന്തുക്കള്‍
    jiivajanaiutukaiukalaiu‍
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • ആകാശവിതാനത്തില്‍
    aakaasavitaanataiutilaiu‍
  • ഈയംപോലെ
    iiyampeeaale
  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • നാലാം
    naalaam
  • കിടക്കയൊക്കെയും
    kitakaiukayokaiukeyum
  • പൊറുപ്പാന്‍
    porupaiupaanaiu‍
  • സമുദ്രത്തിലുള്ള
    shamudaiurataiutilulaiula
  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • കഴിഞ്ഞില്ല
    kazhignaiugnilaiula
  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • അവരോടു
    avareeaatu
  • ആകാശത്തിലെപറവജാതിയിന്മേലും
    aakaasataiutileparavajaatiyinaiumeelum
  • നാലാം
    naalaam
  • കാട്ടുമൃഗങ്ങളെയും
    kaataiutum
  • ഇവനെ

  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • അവരോടു
    avareeaatu
  • ജീവവൃക്ഷവും
    jiivav
  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • കസ്ളൂഹീം
    kashaiuluuhiim
  • നീ
    nii
  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • വെളിച്ചത്തിന്നു
    velichaiuchataiutinaiunu
  • അവരോടു
    avareeaatu
  • രാത്രിയും
    raataiuriyum
  • ഇരുളും
    irulum
  • ആകുന്നു
    aakunaiunu
  • ശൂന്യമായും
    suunaiuyamaayum
  • They

  • that

  • make

    H3335
    H3335
    יָצַר
    yâtsar / yaw-tsar`
    Source:probably identical with H3334 (through the squeezing into shape)
    Meaning: (compare H3331); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution)
    Usage: × earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
    POS :v
  • a

  • graven

  • image

    H6459
    H6459
    פֶּסֶל
    peçel / peh`-sel
    Source:from H6458
    Meaning: an idol
    Usage: carved (graven) image.
    POS :n-m
  • [

  • are

  • ]

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    CMS-3MP
  • of

  • them

  • vanity

    H8414
    H8414
    תֹּהוּ
    tôhûw / to`-hoo
    Source:from an unused root meaning to lie waste
    Meaning: a desolation (of surface), i.e. desert; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain
    Usage: confusion, empty place, without form, nothing, (thing of) nought, vain, vanity, waste, wilderness.
    POS :n-m
    NMS
  • ;

  • and

  • their

  • delectable

  • things

    H2530
    H2530
    חָמַד
    châmad / khaw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to delight in
    Usage: beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (× great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing).
    POS :v
  • shall

  • not

    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
  • profit

    H3276
    H3276
    יָעַל
    yâʻal / yaw-al`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to ascend; figuratively, to be valuable (objectively; useful, subjectively; benefited)
    Usage: × at all, set forward, can do good, (be, have) profit, (able).
    POS :v
  • ;

  • and

  • they

    H1992
    H1992
    הֵם
    hêm / haym
    Source:or (prolonged) הֵמָּה
    Meaning: masculine plural from H1931; they (only used when emphatic)
    Usage: it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
    POS :p
    PPRO-3MP
  • [

  • are

  • ]

  • their

  • own

  • witnesses

    H5707
    H5707
    עֵד
    ʻêd / ayd
    Source:contracted from H5749
    Meaning: concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince
    Usage: witness.
    POS :n-m
  • ;

  • they

  • see

    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    VQY3MP
  • not

    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
  • ,

  • nor

    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
  • know

    H3045
    H3045
    יָדַע
    yâdaʻ / yaw-dah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)
    Usage: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.
    POS :v
  • ;

  • that

    H4616
    H4616
    מַעַן
    maʻan / mah`-an
    Source:from H6030
    Meaning: properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that
    Usage: because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), lest, that, to.
    POS :prt
    L-CONJ
  • they

  • may

  • be

  • ashamed

    H954
    H954
    בּוּשׁ
    bûwsh / boosh
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
    Usage: (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
    POS :v
  • .

  • יֹֽצְרֵי
    yotzrei
    H3335
    H3335
    יָצַר
    yâtsar / yaw-tsar`
    Source:probably identical with H3334 (through the squeezing into shape)
    Meaning: (compare H3331); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution)
    Usage: × earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
    POS :v
    VQCMP
  • ־

    MQAF
  • פֶסֶל
    peeseel
    H6459
    H6459
    פֶּסֶל
    peçel / peh`-sel
    Source:from H6458
    Meaning: an idol
    Usage: carved (graven) image.
    POS :n-m
    NMS
  • כֻּלָּם
    kulaam
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    CMS-3MP
  • תֹּהוּ
    thohuu
    H8414
    H8414
    תֹּהוּ
    tôhûw / to`-hoo
    Source:from an unused root meaning to lie waste
    Meaning: a desolation (of surface), i.e. desert; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain
    Usage: confusion, empty place, without form, nothing, (thing of) nought, vain, vanity, waste, wilderness.
    POS :n-m
    NMS
  • וַחֲמוּדֵיהֶם
    wachamwdeiheem
    H2530
    H2530
    חָמַד
    châmad / khaw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to delight in
    Usage: beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (× great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing).
    POS :v
    W-VWCMP-3MP
  • בַּל
    bal
    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
    ADV
  • ־

    MQAF
  • יוֹעִילוּ
    ywo'iilw
    H3276
    H3276
    יָעַל
    yâʻal / yaw-al`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to ascend; figuratively, to be valuable (objectively; useful, subjectively; benefited)
    Usage: × at all, set forward, can do good, (be, have) profit, (able).
    POS :v
    VHY3MP
  • וְעֵדֵיהֶם
    w'edeiheem
    H5707
    H5707
    עֵד
    ʻêd / ayd
    Source:contracted from H5749
    Meaning: concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince
    Usage: witness.
    POS :n-m
    W-CMP-3MP
  • הֵמָּה
    hemaah
    H1992
    H1992
    הֵם
    hêm / haym
    Source:or (prolonged) הֵמָּה
    Meaning: masculine plural from H1931; they (only used when emphatic)
    Usage: it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
    POS :p
    PPRO-3MP
  • בַּל
    bal
    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
    ADV
  • ־

    MQAF
  • יִרְאוּ
    yir'uu
    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    VQY3MP
  • וּבַל
    wbal
    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
    W-ADV
  • ־

    MQAF
  • יֵדְעוּ
    yed'w
    H3045
    H3045
    יָדַע
    yâdaʻ / yaw-dah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)
    Usage: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.
    POS :v
    VQY3MP
  • לְמַעַן
    lma'an
    H4616
    H4616
    מַעַן
    maʻan / mah`-an
    Source:from H6030
    Meaning: properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that
    Usage: because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), lest, that, to.
    POS :prt
    L-CONJ
  • יֵבֹשׁוּ
    yebosw
    H954
    H954
    בּוּשׁ
    bûwsh / boosh
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
    Usage: (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
    POS :v
    VQY3MP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×