Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Job 10 : 11

  • അമ്മയെയും
    amaiumayeyum
  • കൊണ്ടുവന്നു
    konaiutuvanaiunu
  • നാണം
    naanam
  • അവളെ
    avale
  • അവേക്കു
    aveekaiuku
  • ജ്യേഷ്ഠാവകാശത്തെ
    jaiuyeezaiuthaavakaasataiute
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • ഒന്നാമത്തേതിന്നു
    onaiunaamataiuteetinaiunu
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • കൊണ്ടുവന്നു
    konaiutuvanaiunu
  • നന്നായിരിക്കുന്നുവോ
    nanaiunaayirikaiukunaiunuveeaa
  • അവളെ
    avale
  • അവേക്കു
    aveekaiuku
  • ഗുല്ഗുലുവും
    gulaiuguluvum
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • ഉഗ്രകോപം
    ugaiurakeeaapam
  • ശൂന്യമായും
    suunaiuyamaayum
  • Thou

  • hast

  • clothed

    H3847
    H3847
    לָבַשׁ
    lâbash / law-bash`
    Source:or לָבֵשׁ
    Meaning: a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
    Usage: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
    POS :v
    VHY2MS-1MS
  • me

  • with

  • skin

    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    NMS
  • and

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    W-NMS
  • ,

  • and

  • hast

  • fenced

  • me

  • with

  • bones

    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
    WB-NFP
  • and

  • sinews

    H1517
    H1517
    גִּיד
    gîyd / gheed
    Source:probably from H1464
    Meaning: a thong (as compressing); by analogy, a tendon
    Usage: sinew.
    POS :n-m
    W-NMP
  • .

  • עוֹר
    'wor
    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    NMS
  • וּבָשָׂר
    wbaashaar
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    W-NMS
  • תַּלְבִּישֵׁנִי
    thalbiysenii
    H3847
    H3847
    לָבַשׁ
    lâbash / law-bash`
    Source:or לָבֵשׁ
    Meaning: a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
    Usage: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
    POS :v
    VHY2MS-1MS
  • וּבַעֲצָמוֹת

    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
    WB-NFP
  • וְגִידִים
    wgiidiim
    H1517
    H1517
    גִּיד
    gîyd / gheed
    Source:probably from H1464
    Meaning: a thong (as compressing); by analogy, a tendon
    Usage: sinew.
    POS :n-m
    W-NMP
  • תְּסֹכְכֵנִי

    H5526
    H5526
    סָכַךְ
    çâkak / saw-kak`
    Source:or שָׂכַךְ
    Meaning: (Exodus 33:22), a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect
    Usage: cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.
    POS :v
    VPY2MS-1MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×