Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: exodus 39 : 20

  • And

  • they

  • made

    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
  • two

    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
  • [

  • other

  • ]

  • golden

    H2091
    H2091
    זָהָב
    zâhâb / zaw-hawb`
    Source:from an unused root meaning to shimmer
    Meaning: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
    Usage: gold(-en), fair weather.
    POS :n-m
    NMS
  • rings

    H2885
    H2885
    טַבַּעַת
    ṭabbaʻath / tab-bah`-ath
    Source:from H2883
    Meaning: properly, a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind
    Usage: ring.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • put

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
  • them

  • on

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • the

  • two

    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
  • sides

    H3802
    H3802
    כָּתֵף
    kâthêph / kaw-thafe`
    Source:from an unused root meaning to clothe
    Meaning: the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything
    Usage: arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • ephod

    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
  • underneath

    H4295
    H4295
    מַטָּה
    maṭṭâh / mat`-taw
    Source:from H5786 with directive enclitic appended
    Meaning: downward, below or beneath; often adverbially with or without prefixes
    Usage: beneath, down(-ward), less, very low, under(-neath).
    POS :adv
  • ,

  • toward

    H4136
    H4136
    מוּל
    mûwl / mool
    Source:or מוֹל
    Meaning: (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל; (Nehemiah 12:38), or מֻל; (Numbers 22:5), from H4135; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
    Usage: (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.
    POS :n-m
  • the

  • forepart

    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    CMP-3MS
  • of

  • it

  • ,

  • over

  • against

    H5980
    H5980
    עֻמָּה
    ʻummâh / oom-maw`
    Source:from H6004
    Meaning: conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with
    Usage: (over) against, at, beside, hard by, in points.
    POS :n-f
  • the

  • [

  • other

  • ]

  • coupling

    H4225
    H4225
    מַחְבֶּרֶת
    machbereth / makh-beh`-reth
    Source:from H2266
    Meaning: a junction, i.e. seam or sewed piece
    Usage: coupling.
    POS :n-f
  • thereof

  • ,

  • above

    H4605
    H4605
    מַעַל
    maʻal / mah`al
    Source:from H5927
    Meaning: properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.
    Usage: above, exceeding(-ly), forward, on (× very) high, over, up(-on, -ward), very.
    POS :adv
  • the

  • curious

  • girdle

    H2805
    H2805
    חֵשֶׁב
    chêsheb / khay`-sheb
    Source:from H2803
    Meaning: a belt or strap (as being interlaced)
    Usage: curious girdle.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • ephod

    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
  • .

  • וַיַּעֲשׂוּ
    waya'ashuu
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • שְׁתֵּי
    sthey
    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
    BFD
  • טַבְּעֹת
    tab'oth
    H2885
    H2885
    טַבַּעַת
    ṭabbaʻath / tab-bah`-ath
    Source:from H2883
    Meaning: properly, a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind
    Usage: ring.
    POS :n-m
    CFP
  • זָהָב
    zaahaab
    H2091
    H2091
    זָהָב
    zâhâb / zaw-hawb`
    Source:from an unused root meaning to shimmer
    Meaning: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
    Usage: gold(-en), fair weather.
    POS :n-m
    NMS
  • וַיִּתְּנֻם

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
    W-VQY3MP-3MP
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • שְׁתֵּי
    sthey
    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
    BFD
  • כִתְפֹת
    kithpoth
    H3802
    H3802
    כָּתֵף
    kâthêph / kaw-thafe`
    Source:from an unused root meaning to clothe
    Meaning: the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything
    Usage: arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter.
    POS :n-f
    CFP
  • הָאֵפֹד
    haa'epod
    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
    D-NMS
  • מִלְמַטָּה
    milmataah
    H4295
    H4295
    מַטָּה
    maṭṭâh / mat`-taw
    Source:from H5786 with directive enclitic appended
    Meaning: downward, below or beneath; often adverbially with or without prefixes
    Usage: beneath, down(-ward), less, very low, under(-neath).
    POS :adv
    ML-ADV
  • מִמּוּל
    mimwl
    H4136
    H4136
    מוּל
    mûwl / mool
    Source:or מוֹל
    Meaning: (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל; (Nehemiah 12:38), or מֻל; (Numbers 22:5), from H4135; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
    Usage: (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.
    POS :n-m
    M-PREP
  • פָּנָיו
    paanaayw
    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    CMP-3MS
  • לְעֻמַּת
    l'umath
    H5980
    H5980
    עֻמָּה
    ʻummâh / oom-maw`
    Source:from H6004
    Meaning: conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with
    Usage: (over) against, at, beside, hard by, in points.
    POS :n-f
    L-PREP
  • מֶחְבַּרְתּוֹ
    meechbarthwo
    H4225
    H4225
    מַחְבֶּרֶת
    machbereth / makh-beh`-reth
    Source:from H2266
    Meaning: a junction, i.e. seam or sewed piece
    Usage: coupling.
    POS :n-f
    CFS-3MS
  • מִמַּעַל
    mima'al
    H4605
    H4605
    מַעַל
    maʻal / mah`al
    Source:from H5927
    Meaning: properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.
    Usage: above, exceeding(-ly), forward, on (× very) high, over, up(-on, -ward), very.
    POS :adv
    M-ADV
  • לְחֵשֶׁב
    lcheseeb
    H2805
    H2805
    חֵשֶׁב
    chêsheb / khay`-sheb
    Source:from H2803
    Meaning: a belt or strap (as being interlaced)
    Usage: curious girdle.
    POS :n-m
    L-CMS
  • הָאֵפֹד
    haa'epod
    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
    D-NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×