Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Proverbs 5 : 11

  • And

  • thou

  • mourn

    H5098
    H5098
    נָהַם
    nâham / naw-ham`
    Source:a primitive root
    Meaning: to growl
    Usage: mourn, roar(-ing).
    POS :v
  • at

  • the

  • last

    H319
    H319
    אַחֲרִית
    ʼachărîyth / akh-ar-eeth`
    Source:from H310
    Meaning: the last or end, hence, the future; also posterity
    Usage: (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
    POS :n-f
  • ,

  • when

  • thy

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
  • and

  • thy

  • body

    H7607
    H7607
    שְׁאֵר
    shᵉʼêr / sheh-ayr`
    Source:from H7604
    Meaning: flesh (as swelling out), as living or for food; generally food of any kind; figuratively, kindred by blood
    Usage: body, flesh, food, (near) kin(-sman, -swoman), near (nigh) (of kin).
    POS :n-m
  • are

  • consumed

    H3615
    H3615
    כָּלָה
    kâlâh / kaw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume)
    Usage: accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
    POS :v
  • ,

  • וְנָהַמְתָּ
    wnaahamthaa
    H5098
    H5098
    נָהַם
    nâham / naw-ham`
    Source:a primitive root
    Meaning: to growl
    Usage: mourn, roar(-ing).
    POS :v
    W-VQQ2MS
  • בְאַחֲרִיתֶךָ
    b'achariitheekaa
    H319
    H319
    אַחֲרִית
    ʼachărîyth / akh-ar-eeth`
    Source:from H310
    Meaning: the last or end, hence, the future; also posterity
    Usage: (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
    POS :n-f
    B-CFS-2MS
  • בִּכְלוֹת
    biklwoth
    H3615
    H3615
    כָּלָה
    kâlâh / kaw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume)
    Usage: accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
    POS :v
    B-VQFC
  • בְּשָׂרְךָ
    bshaarkaa
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    CMS-2MS
  • וּשְׁאֵרֶךָ

    H7607
    H7607
    שְׁאֵר
    shᵉʼêr / sheh-ayr`
    Source:from H7604
    Meaning: flesh (as swelling out), as living or for food; generally food of any kind; figuratively, kindred by blood
    Usage: body, flesh, food, (near) kin(-sman, -swoman), near (nigh) (of kin).
    POS :n-m
    W-CMS-2MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×