Bible Versions
Bible Books

9
:

Bible Language Interlinear: Esther 9 : 9

  • And

  • Parmashta

    H6534
    H6534
    פַּרְמַשְׁתָּא
    Parmashtâʼ / par-mash-taw`
    Source:of Persian origin
    Meaning: Parmashta, a son of Haman
    Usage: Parmasta.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Arisai

    H747
    H747
    אֲרִיסַי
    ʼĂrîyçay / ar-ee-sah`-ee
    Source:of Persian origin
    Meaning: Arisai, a son of Haman
    Usage: Arisai.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Aridai

    H742
    H742
    אֲרִידַי
    ʼĂrîyday / ar-ee-dah`-ee
    Source:of Persian origin
    Meaning: Aridai, a son of Haman
    Usage: Aridai.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Vajezatha

    H2055
    H2055
    וַיְזָתָא
    Vayzâthâʼ / vah-yez-aw`-thaw
    Source:of foreign origin
    Meaning: Vajezatha, a son of Haman
    Usage: Vajezatha.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ׀

    PUNC
  • פַּרְמַשְׁתָּא
    parmasthaa'
    H6534
    H6534
    פַּרְמַשְׁתָּא
    Parmashtâʼ / par-mash-taw`
    Source:of Persian origin
    Meaning: Parmashta, a son of Haman
    Usage: Parmasta.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ׀

    PUNC
  • אֲרִיסַי
    'ariisay
    H747
    H747
    אֲרִיסַי
    ʼĂrîyçay / ar-ee-sah`-ee
    Source:of Persian origin
    Meaning: Arisai, a son of Haman
    Usage: Arisai.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ׀

    PUNC
  • אֲרִדַי
    'ariday
    H742
    H742
    אֲרִידַי
    ʼĂrîyday / ar-ee-dah`-ee
    Source:of Persian origin
    Meaning: Aridai, a son of Haman
    Usage: Aridai.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ׀

    PUNC
  • וַיְזָתָא

    H2055
    H2055
    וַיְזָתָא
    Vayzâthâʼ / vah-yez-aw`-thaw
    Source:of foreign origin
    Meaning: Vajezatha, a son of Haman
    Usage: Vajezatha.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×