|
|
1. The boy Samuel was Eli's helper and served the Lord with him. At that time the Lord did not speak directly to people very often. There were very few visions.
|
1. And the child H5288 Samuel H8050 ministered H8334 unto H853 the LORD H3068 before H6440 Eli H5941 . And the word H1697 of the LORD H3068 was H1961 precious H3368 in those H1992 days H3117 ; there was no H369 open H6555 vision H2377 .
|
2. Eli's eyes were getting so weak that he was almost blind. One night he went to his room to go to bed.
|
2. And it came to pass H1961 at that time H3117 , when H1931 Eli H5941 was laid down H7901 in his place H4725 , and his eyes H5869 began H2490 to wax dim H3544 , that he could H3201 not H3808 see H7200 ;
|
3. The special lamp in the temple was still burning, so Samuel lay down in the temple near where the Holy Box was.
|
3. And ere H2962 the lamp H5216 of God H430 went out H3518 in the temple H1964 of the LORD H3068 , where H834 H8033 the ark H727 of God H430 was , and Samuel H8050 was laid down H7901 to sleep ;
|
4. The Lord called Samuel, and Samuel answered, "Here I am."
|
4. That the LORD H3068 called H7121 H413 Samuel H8050 : and he answered H559 , Here H2009 am I.
|
5. Samuel thought Eli was calling him, so he ran to Eli and said, "Here I am. You called me." But Eli said, "I didn't call you. Go back to bed." So Samuel went back to bed.
|
5. And he ran H7323 unto H413 Eli H5941 , and said H559 , Here H2009 am I; for H3588 thou calledst H7121 me . And he said H559 , I called H7121 not H3808 ; lie down H7901 again H7725 . And he went H1980 and lay down H7901 .
|
6. Again the Lord called, "Samuel!" Again Samuel ran to Eli and said, "Here I am. You called me." Eli said, "I didn't call you. Go back to bed."
|
6. And the LORD H3068 called H7121 yet H5750 again H3254 , Samuel H8050 . And Samuel H8050 arose H6965 and went H1980 to H413 Eli H5941 , and said H559 , Here H2009 am I; for H3588 thou didst call H7121 me . And he answered H559 , I called H7121 not H3808 , my son H1121 ; lie down H7901 again H7725 .
|
7. Samuel did not yet know the Lord because the Lord had not spoken directly to him before.
|
7. Now Samuel H8050 did not yet H2962 know H3045 H853 the LORD H3068 , neither was the word H1697 of the LORD H3068 yet H2962 revealed H1540 unto H413 him.
|
8. The Lord called Samuel the third time. Again Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am. You called me." Finally, Eli understood that the Lord was calling the boy.
|
8. And the LORD H3068 called H7121 Samuel H8050 again H3254 the third H7992 time . And he arose H6965 and went H1980 to H413 Eli H5941 , and said H559 , Here H2009 am I; for H3588 thou didst call H7121 me . And Eli H5941 perceived H995 that H3588 the LORD H3068 had called H7121 the child H5288 .
|
9. Eli told Samuel, "Go to bed. If he calls you again, say, 'Speak, Lord. I amyour servant, and I am listening.'" So Samuel went back to bed.
|
9. Therefore Eli H5941 said H559 unto Samuel H8050 , Go H1980 , lie down H7901 : and it shall be H1961 , if H518 he call H7121 H413 thee , that thou shalt say H559 , Speak H1696 , LORD H3068 ; for H3588 thy servant H5650 heareth H8085 . So Samuel H8050 went H1980 and lay down H7901 in his place H4725 .
|
10. The Lord came and stood there. He called as he did before, saying, "Samuel, Samuel!" Samuel said, "Speak. I am your servant, and I am listening."
|
10. And the LORD H3068 came H935 , and stood H3320 , and called H7121 as at other times H6471 H6471 , Samuel H8050 , Samuel H8050 . Then Samuel H8050 answered H559 , Speak H1696 ; for H3588 thy servant H5650 heareth H8085 .
|
11. The Lord said to Samuel, "I will soon do things in Israel that will shock anyone who hears about them.
|
11. And the LORD H3068 said H559 to H413 Samuel H8050 , Behold H2009 , I H595 will do H6213 a thing H1697 in Israel H3478 , at which H834 both H8147 the ears H241 of every one H3605 that heareth H8085 it shall tingle H6750 .
|
12. I will do everything I said I would do against Eli and his family, everything from the beginning to the end.
|
12. In that H1931 day H3117 I will perform H6965 against H413 Eli H5941 H853 all H3605 things which H834 I have spoken H1696 concerning H413 his house H1004 : when I begin H2490 , I will also make an end H3615 .
|
13. I told Eli I would punish his family forever. I will do this because Eli knew his sons were saying and doing bad things against God. But he failed to control them.
|
13. For I have told H5046 him that H3588 I H589 will judge H8199 H853 his house H1004 forever H5704 H5769 for the iniquity H5771 which H834 he knoweth H3045 ; because H3588 his sons H1121 made themselves vile H7043 , and he restrained H3543 them not H3808 .
|
14. That is why I swore an oath that sacrifices and grain offerings will never take away the sins of the people in Eli's family. "
|
14. And therefore H3651 I have sworn H7650 unto the house H1004 of Eli H5941 , that the iniquity H5771 of Eli H5941 's house H1004 shall not H518 be purged H3722 with sacrifice H2077 nor offering H4503 forever H5704 H5769 .
|
15. Samuel lay down in bed until the morning came. He got up early and opened the doors of the Lord's house. Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
|
15. And Samuel H8050 lay H7901 until H5704 the morning H1242 , and opened H6605 H853 the doors H1817 of the house H1004 of the LORD H3068 . And Samuel H8050 feared H3372 to show H4480 H5046 H413 Eli H5941 H853 the vision H4759 .
|
16. But Eli said to Samuel, "Samuel, my son." Samuel answered, "Yes, sir."
|
16. Then Eli H5941 called H7121 H853 Samuel H8050 , and said H559 , Samuel H8050 , my son H1121 . And he answered H559 , Here H2009 am I.
|
17. Eli asked, "What did the Lord say to you? Don't hide it from me. God will punish you if you hide anything from the message he spoke to you."
|
17. And he said H559 , What H4100 is the thing H1697 that H834 the LORD hath said H1696 unto H413 thee? I pray thee H4994 hide H3582 it not H408 from H4480 me: God H430 do H6213 so H3541 to thee , and more H3254 also H3541 , if H518 thou hide H3582 any thing H1697 from H4480 me of all H4480 H3605 the things H1697 that H834 he said H1696 unto H413 thee.
|
18. So Samuel told Eli everything. He did not hide anything from Eli. Eli said, "He is the Lord. Let him do whatever he thinks is right."
|
18. And Samuel H8050 told H5046 him H853 every H3605 whit H1697 , and hid H3582 nothing H3808 from H4480 him . And he said H559 , It H1931 is the LORD H3068 : let him do H6213 what seemeth H5869 him good H2896 .
|
19. The Lord was with Samuel while he grew up. He did not let any of Samuel's messages prove false.
|
19. And Samuel H8050 grew H1431 , and the LORD H3068 was H1961 with H5973 him , and did let none H3808 H4480 H3605 of his words H1697 fall H5307 to the ground H776 .
|
20. Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel was a true prophet of the Lord.
|
20. And all H3605 Israel H3478 from Dan H4480 H1835 even to H5704 Beer H884 -sheba knew H3045 that H3588 Samuel H8050 was established H539 to be a prophet H5030 of the LORD H3068 .
|
21. And the Lord continued to appear to Samuel at Shiloh. He revealed himself to Samuel as the word of the Lord.
|
21. And the LORD H3068 appeared H7200 again H3254 in Shiloh H7887 : for H3588 the LORD H3068 revealed himself H1540 to H413 Samuel H8050 in Shiloh H7887 by the word H1697 of the LORD H3068 .
|