Bible Versions
Bible Books

:

MOV
1. เดฏเดนเต‹เดต เดจเดฆเดฟเดฏเต† เด…เดŸเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเต เดเดดเต เดฆเดฟเดตเดธเด‚ เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดชเตเดชเต‹เตพ เดฎเต‹เดถเต†เดฏเต‹เดŸเต เด•เดฒเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเต: เดจเต€ เดซเดฑเดตเต‹เดจเตเดฑเต† เด…เดŸเตเด•เตเด•เตฝ เดšเต†เดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเต‡เดฃเตเดŸเดคเต เดŽเดจเตเดคเต†เดจเตเดจเดพเตฝ: เดฏเดนเต‹เดต เด‡เดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ เด…เดฐเตเดณเดฟเดšเตเดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต: เดŽเดจเตเดจเต† เด†เดฐเดพเดงเดฟเดชเตเดชเดพเตป เดŽเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเด•เตเด•.
1. And the LORD H3068 spoke H559 unto H413 Moses H4872 , Go H935 unto H413 Pharaoh H6547 , and say H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Let H853 my people H5971 go H7971 , that they may serve H5647 me.
2. เดจเต€ เด…เดตเดฐเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเดชเตเดชเดพเตป เดธเดฎเตเดฎเดคเดฟเด•เตเด•เดฏเดฟเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดžเดพเตป เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดฐเดพเดœเตเดฏเดคเตเดคเต† เด’เด•เตเด•เต†เดฏเตเด‚ เดคเดตเดณเดฏเต†เด•เตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดฌเดพเดงเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
2. And if H518 thou H859 refuse H3986 to let them go H7971 , behold H2009 , I H595 will smite H5062 H853 all H3605 thy borders H1366 with frogs H6854 :
3. เดจเดฆเดฟเดฏเดฟเตฝ เดคเดตเดณ เด…เดจเดตเดงเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ เดœเดจเดฟเด•เตเด•เตเด‚; เด…เดคเต เด•เดฏเดฑเดฟ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดฐเดฎเดจเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เดถเดฏเดจเด—เตƒเดนเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เด•เดŸเตเดŸเดฟเดฒเดฟเดจเตเดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเดฐเตเดŸเต† เดตเต€เดŸเตเด•เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฎเต‡เดฒเตเด‚ เด…เดชเตเดชเด‚ เดšเตเดŸเตเดจเตเดจ เด…เดŸเตเดชเตเดชเตเด•เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดฎเดพเดตเต เด•เตเดดเต†เด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดคเตŠเดŸเตเดŸเดฟเด•เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดตเดฐเตเด‚.
3. And the river H2975 shall bring forth frogs abundantly H8317 H6854 , which shall go up H5927 and come H935 into thine house H1004 , and into thy bedchamber H2315 H4904 , and upon H5921 thy bed H4296 , and into the house H1004 of thy servants H5650 , and upon thy people H5971 , and into thine ovens H8574 , and into thy kneading troughs H4863 :
4. เดคเดตเดณ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดธเด•เดฒเดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเดฐเตเดŸเต† เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เด•เดฏเดฑเตเด‚.
4. And the frogs H6854 shall come up H5927 both on thee , and upon thy people H5971 , and upon all H3605 thy servants H5650 .
5. เดฏเดนเต‹เดต เดชเดฟเดจเตเดจเต†เดฏเตเด‚ เดฎเต‹เดถเต†เดฏเต‹เดŸเต: เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เด‚เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต เดคเดตเดณ เด•เดฏเดฑเตเดตเดพเตป เดจเดฆเดฟเด•เดณเดฟเตป เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดชเตเดดเด•เดณเดฟเตป เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เด•เตเดณเด™เตเด™เดณเดฟเตป เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดตเดŸเดฟเดฏเต‹เดŸเตเด•เต‚เดŸเต† เด•เตˆ เดจเต€เดŸเตเดŸเตเด• เดŽเดจเตเดจเต เดจเต€ เด…เดนเดฐเต‹เดจเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเต‡เดฃเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เด•เดฒเตเดชเดฟเดšเตเดšเต.
5. And the LORD H3068 spoke H559 unto H413 Moses H4872 , Say H559 unto H413 Aaron H175 , Stretch forth H5186 H853 thine hand H3027 with thy rod H4294 over H5921 the streams H5104 , over H5921 the rivers H2975 , and over H5921 the ponds H98 , and cause H853 frogs H6854 to come up H5927 upon H5921 the land H776 of Egypt H4714 .
6. เด…เด™เตเด™เดจเต† เด…เดนเดฐเต‹เตป เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เดฎเดฟเดฒเต† เดตเต†เดณเตเดณเด™เตเด™เดณเดฟเตป เดฎเต‡เตฝ เด•เตˆ เดจเต€เดŸเตเดŸเดฟ, เดคเดตเดณ เด•เดฏเดฑเดฟ เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เด‚เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต† เดฎเต‚เดŸเดฟ.
6. And Aaron H175 stretched out H5186 H853 his hand H3027 over H5921 the waters H4325 of Egypt H4714 ; and the frogs H6854 came up H5927 , and covered H3680 H853 the land H776 of Egypt H4714 .
7. เดฎเดจเตเดคเตเดฐเดตเดพเดฆเดฟเด•เดณเตเด‚ เดคเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฎเดจเตเดคเตเดฐเดตเดพเดฆเดคเตเดคเดพเตฝ เด…เดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดšเต†เดฏเตเดคเต, เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เด‚เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต เดคเดตเดณ เด•เดฏเดฑเตเดฎเดพเดฑเดพเด•เตเด•เดฟ.
7. And the magicians H2748 did H6213 so H3651 with their enchantments H3909 , and brought up H5927 H853 frogs H6854 upon H5921 the land H776 of Egypt H4714 .
8. เดŽเดจเตเดจเดพเดฑเต† เดซเดฑเดตเต‹เตป เดฎเต‹เดถเต†เดฏเต†เดฏเตเด‚ เด…เดนเดฐเต‹เดจเต†เดฏเตเด‚ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเต: เดคเดตเดณ เดŽเดจเตเดจเต†เดฏเตเด‚ เดŽเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเต†เดฏเตเด‚ เดตเดฟเดŸเตเดŸเต เดจเต€เด™เตเด™เตเดฎเดพเดฑเดพเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดจเตเดจเต เดฏเดนเต‹เดตเดฏเต‹เดŸเต เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดชเตเดชเดฟเตป. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดฏเดนเต‹เดตเต†เด•เตเด•เต เดฏเดพเด—เด‚ เด•เดดเดฟเดชเตเดชเดพเตป เดžเดพเตป เดœเดจเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเด•เตเด•เดพเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.
8. Then Pharaoh H6547 called H7121 for Moses H4872 and Aaron H175 , and said H559 , Entreat H6279 H413 the LORD H3068 , that he may take away H5493 the frogs H6854 from H4480 me , and from my people H4480 H5971 ; and I will let H853 the people H5971 go H7971 , that they may do sacrifice H2076 unto the LORD H3068 .
9. เดฎเต‹เดถเต† เดซเดฑเดตเต‹เดจเต‹เดŸเต: เดคเดตเดณ เดจเดฟเดจเตเดจเต†เดฏเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เด—เตƒเดนเด™เตเด™เดณเต†เดฏเตเด‚ เดตเดฟเดŸเตเดŸเต เดจเต€เด™เตเด™เดฟ เดจเดฆเดฟเดฏเดฟเตฝ เดฎเดพเดคเตเดฐเด‚ เด‡เดฐเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดจเดฟเดจเด•เตเด•เตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเตผเด•เตเด•เตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเด‚ เดตเต‡เดฃเตเดŸเดฟ เดŽเดชเตเดชเต‹เตพ เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดธเดฎเดฏเด‚ เดจเดฟเดถเตเดšเดฏเดฟเดšเตเดšเดพเดฒเตเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.
9. And Moses H4872 said H559 unto Pharaoh H6547 , Glory H6286 over H5921 me: when H4970 shall I entreat H6279 for thee , and for thy servants H5650 , and for thy people H5971 , to destroy H3772 the frogs H6854 from H4480 thee and thy houses H4480 H1004 , that they may remain H7604 in the river H2975 only H7535 ?
10. เดจเดพเดณเต† เดŽเดจเตเดจเต เด…เดตเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต; เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฆเตˆเดตเดฎเดพเดฏ เดฏเดนเต‹เดตเดฏเต†เดชเตเดชเต‹เดฒเต† เด†เดฐเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจเต เดจเต€ เด…เดฑเดฟเดฏเต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดจเตเดจเต เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดตเดพเด•เตเด•เตเดชเต‹เดฒเต† เด†เด•เดŸเตเดŸเต†;
10. And he said H559 , Tomorrow H4279 . And he said H559 , Be it according to thy word H1697 : that H4616 thou mayest know H3045 that H3588 there is none H369 like unto the LORD H3068 our God H430 .
11. เดคเดตเดณ เดจเดฟเดจเตเดจเต†เดฏเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เด—เตƒเดนเด™เตเด™เดณเต†เดฏเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเดฐเต†เดฏเตเด‚ เดœเดจเดคเตเดคเต†เดฏเตเด‚ เดตเดฟเดŸเตเดŸเต เดฎเดพเดฑเดฟ เดจเดฆเดฟเดฏเดฟเตฝ เดฎเดพเดคเตเดฐเด‚ เด‡เดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เด…เดตเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต.
11. And the frogs H6854 shall depart H5493 from H4480 thee and from thy houses H4480 H1004 , and from thy servants H4480 H5650 , and from thy people H4480 H5971 ; they shall remain H7604 in the river H2975 only H7535 .
12. เด…เด™เตเด™เดจเต† เดฎเต‹เดถเต†เดฏเตเด‚ เด…เดนเดฐเต‹เดจเตเด‚ เดซเดฑเดตเต‹เดจเตเดฑเต† เด…เดŸเตเด•เตเด•เตฝเดจเดฟเดจเตเดจเต เด‡เดฑเด™เตเด™เดฟ เดซเดฑเดตเต‹เดจเตเดฑเต† เดฎเต‡เตฝ เดตเดฐเตเดคเตเดคเดฟเดฏ เดคเดตเดณเดจเดฟเดฎเดฟเดคเตเดคเด‚ เดฎเต‹เดถเต† เดฏเดนเต‹เดตเดฏเต‹เดŸเต เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดšเตเดšเต.
12. And Moses H4872 and Aaron H175 went out H3318 from H4480 H5973 Pharaoh H6547 : and Moses H4872 cried H6817 unto H413 the LORD H3068 because of H5921 H1697 the frogs H6854 which H834 he had brought H7760 against Pharaoh H6547 .
13. เดฎเต‹เดถเต†เดฏเตเดŸเต† เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดจเดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ เดฏเดนเต‹เดต เดšเต†เดฏเตเดคเต; เด—เตƒเดนเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดฎเตเดฑเตเดฑเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดชเดฑเดฎเตเดชเตเด•เดณเดฟเดฒเตเด‚ เด‰เดณเตเดณ เดคเดตเดณ เดšเดคเตเดคเตเดชเต‹เดฏเดฟ.
13. And the LORD H3068 did H6213 according to the word H1697 of Moses H4872 ; and the frogs H6854 died H4191 out of H4480 the houses H1004 , out of H4480 the villages H2691 , and out of H4480 the fields H7704 .
14. เด…เดตเตผ เด…เดคเดฟเดจเต† เด•เต‚เดฎเตเดชเดพเดฐเด‚เด•เต‚เดฎเตเดชเดพเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เด•เต‚เดŸเตเดŸเดฟ; เดฆเต‡เดถเด‚ เดจเดพเดฑเตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเต.
14. And they gathered them together H6651 H853 upon heaps H2563 H2563 : and the land H776 stank H887 .
15. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดธเตเดตเตˆเดฐเด‚ เดตเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดจเต เดซเดฑเดตเต‹เตป เด•เดฃเตเดŸเดพเดฑเต† เดฏเดนเต‹เดต เด…เดฐเตเดณเดฟเดšเตเดšเต†เดฏเตเดคเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เด…เดตเตป เดคเดจเตเดฑเต† เดนเตƒเดฆเดฏเดคเตเดคเต† เด•เด เดฟเดจเดฎเดพเด•เตเด•เดฟ เด…เดตเดฐเต† เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดšเตเดšเดคเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.
15. But when Pharaoh H6547 saw H7200 that H3588 there was H1961 respite H7309 , he hardened H3513 H853 his heart H3820 , and hearkened H8085 not H3808 unto H413 them; as H834 the LORD H3068 had said H1696 .
16. เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดฏเดนเต‹เดต เดฎเต‹เดถเต†เดฏเต‹เดŸเต: เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดตเดŸเดฟ เดจเต€เดŸเตเดŸเดฟ เดจเดฟเดฒเดคเตเดคเดฟเดฒเต† เดชเตŠเดŸเดฟเดฏเต† เด…เดŸเดฟเด•เตเด• เดŽเดจเตเดจเต เด…เดนเดฐเต‹เดจเต‹เดŸเต เดชเดฑเด•. เด…เดคเต เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เด‚เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต เดŽเดฒเตเดฒเดพเดŸเดตเตเด‚ เดชเต‡เตป เด†เดฏเตเดคเต€เดฐเตเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เด•เดฒเตเดชเดฟเดšเตเดšเต.
16. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Say H559 unto H413 Aaron H175 , Stretch out H5186 H853 thy rod H4294 , and smite H5221 H853 the dust H6083 of the land H776 , that it may become H1961 lice H3654 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
17. เด…เดตเตผ เด…เด™เตเด™เดจเต† เดšเต†เดฏเตเดคเต; เด…เดนเดฐเต‹เตป เดตเดŸเดฟเดฏเต‹เดŸเตเด•เต‚เดŸเต† เด•เตˆ เดจเต€เดŸเตเดŸเดฟ เดจเดฟเดฒเดคเตเดคเดฟเดฒเต† เดชเตŠเดŸเดฟเดฏเต† เด…เดŸเดฟเดšเตเดšเต; เด…เดคเต เดฎเดจเตเดทเตเดฏเดฐเตเดŸเต† เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดฎเตƒเด—เด™เตเด™เดณเดฟเตป เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดชเต‡เตป เด†เดฏเตเดคเต€เตผเดจเตเดจเต; เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เด‚เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต†เด™เตเด™เตเด‚ เดจเดฟเดฒเดคเตเดคเดฟเดฒเต† เดชเตŠเดŸเดฟเดฏเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดชเต‡เตป เด†เดฏเตเดคเต€เตผเดจเตเดจเต.
17. And they did H6213 so H3651 ; for Aaron H175 stretched out H5186 H853 his hand H3027 with his rod H4294 , and smote H5221 H853 the dust H6083 of the earth H776 , and it became H1961 lice H3654 in man H120 , and in beast H929 ; all H3605 the dust H6083 of the land H776 became H1961 lice H3654 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
18. เดฎเดจเตเดคเตเดฐเดตเดพเดฆเดฟเด•เดณเตเด‚ เดคเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฎเดจเตเดคเตเดฐเดตเดพเดฆเดคเตเดคเดพเตฝ เดชเต‡เตป เด‰เดณเดตเดพเด•เตเด•เตเดตเดพเตป เด…เดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดšเต†เดฏเตเดคเต; เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดฟเดฒเตเดฒ เดคเดพเดจเตเด‚. เดฎเดจเตเดทเตเดฏเดฐเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดฎเตƒเด—เด™เตเด™เดณเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดฎเต‡เตฝ เดชเต‡เตป เด‰เดณเดตเดพเดฏเดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดฎเดจเตเดคเตเดฐเดตเดพเดฆเดฟเด•เตพ เดซเดฑเดตเต‹เดจเต‹เดŸเต:
18. And the magicians H2748 did H6213 so H3651 with their enchantments H3909 to bring forth H3318 H853 lice H3654 , but they could H3201 not H3808 : so there were H1961 lice H3654 upon man H120 , and upon beast H929 .
19. เด‡เดคเต เดฆเตˆเดตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดตเดฟเดฐเตฝ เด†เด•เตเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต; เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดฏเดนเต‹เดต เด…เดฐเตเดณเดฟเดšเตเดšเต†เดฏเตเดคเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดซเดฑเดตเต‹เดจเตเดฑเต† เดนเตƒเดฆเดฏเด‚ เด•เด เดฟเดจเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต เด…เดตเตป เด…เดตเดฐเต† เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดšเตเดšเดคเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.
19. Then the magicians H2748 said H559 unto H413 Pharaoh H6547 , This H1931 is the finger H676 of God H430 : and Pharaoh H6547 's heart H3820 was hardened H2388 , and he hearkened H8085 not H3808 unto H413 them; as H834 the LORD H3068 had said H1696 .
20. เดชเดฟเดจเตเดจเต† เดฏเดนเต‹เดต เดฎเต‹เดถเต†เดฏเต‹เดŸเต เด•เดฒเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเต: เดจเต€ เดจเดพเดณเต† เดจเดจเตเดจ เดฐเดพเดตเดฟเดฒเต† เดŽเดดเตเดจเตเดจเต‡เดฑเตเดฑเต เดซเดฑเดตเต‹เดจเตเดฑเต† เดฎเตเดฎเตเดชเดพเด•เต† เดจเดฟเตฝเด•เตเด•; เด…เดตเตป เดตเต†เดณเตเดณเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดŸเตเด•เตเด•เตฝ เดตเดฐเตเด‚. เดจเต€ เด…เดตเดจเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเต‡เดฃเตเดŸเดคเต เดŽเดจเตเดคเต†เดจเตเดจเดพเตฝ: เดฏเดนเต‹เดต เด‡เดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ เด…เดฐเตเดณเดฟเดšเตเดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต: เดŽเดจเตเดจเต† เด†เดฐเดพเดงเดฟเดชเตเดชเดพเตป เดŽเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเด•เตเด•.
20. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Rise up early H7925 in the morning H1242 , and stand H3320 before H6440 Pharaoh H6547 ; lo H2009 , he cometh forth H3318 to the water H4325 ; and say H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Let my people H5971 go H7971 , that they may serve H5647 me.
21. เดจเต€ เดŽเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเด•เตเด•เดฏเดฟเดฒเตเดฒ เดŽเด™เตเด•เดฟเตฝ เดžเดพเตป เดจเดฟเดจเตเดฑเต†เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเดฐเตเดŸเต† เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเดฟเตป เดฎเต‡เดฒเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เด—เตƒเดนเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดจเดพเดฏเต€เดšเตเดšเดฏเต† เด…เดฏเด•เตเด•เตเด‚. เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เดฎเตเดฏเดฐเตเดŸเต† เดตเต€เดŸเตเด•เดณเตเด‚ เด…เดตเตผ เดชเดพเตผเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดฆเต‡เดถเดตเตเด‚ เดจเดพเดฏเต€เดšเตเดšเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดจเดฟเดฑเดฏเตเด‚.
21. Else H3588 , if H518 thou wilt not H369 let H853 my people H5971 go H7971 , behold H2009 , I will send H7971 H853 swarms H6157 of flies upon thee , and upon thy servants H5650 , and upon thy people H5971 , and into thy houses H1004 : and the houses H1004 of the Egyptians H4714 shall be full H4390 of H853 swarms H6157 of flies , and also H1571 the ground H127 whereon H834 H5921 they H1992 are .
22. เดญเต‚เดฎเดฟเดฏเดฟเตฝ เดžเดพเตป เดคเดจเตเดจเต‡ เดฏเดนเต‹เดต เดŽเดจเตเดจเต เดจเต€ เด…เดฑเดฟเดฏเต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดฑเต† เดœเดจเด‚ เดชเดพเตผเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด—เต‹เดถเต†เตป เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต† เด…เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดจเดพเดฏเต€เดšเตเดš เดตเดฐเดพเดคเต† เดตเต‡เตผเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
22. And I will sever H6395 in that H1931 day H3117 H853 the land H776 of Goshen H1657 , in H5921 which H834 my people H5971 dwell H5975 , that no H1115 swarms H6157 of flies shall be H1961 there H8033 ; to the end H4616 thou mayest know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 in the midst H7130 of the earth H776 .
23. เดŽเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดจเตเด‚ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดœเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดจเตเด‚ เดฎเดฆเตเดงเตเดฏเต‡ เดžเดพเตป เด’เดฐเต เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดพเดธเด‚ เดตเต†เด•เตเด•เตเด‚; เดจเดพเดณเต† เดˆ เด…เดŸเดฏเดพเดณเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด‚.
23. And I will put H7760 a division H6304 between H996 my people H5971 and thy people H5971 : tomorrow H4279 shall this H2088 sign H226 be H1961 .
24. เดฏเดนเต‹เดต เด…เด™เตเด™เดจเต† เดคเดจเตเดจเต‡ เดšเต†เดฏเตเดคเต: เด…เดจเดตเดงเดฟ เดจเดพเดฏเต€เดšเตเดš เดซเดฑเดตเต‹เดจเตเดฑเต† เด…เดฐเดฎเดจเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เด…เดตเดจเตเดฑเต† เดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเดฐเตเดŸเต† เดตเต€เดŸเตเด•เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เด‚เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต เดŽเดฒเตเดฒเดพเดŸเดตเตเด‚ เดตเดจเตเดจเต; เดจเดพเดฏเต€เดšเตเดšเดฏเดพเตฝ เดฆเต‡เดถเด‚ เดจเดถเดฟเดšเตเดšเต.
24. And the LORD H3068 did H6213 so H3651 ; and there came H935 a grievous H3515 swarm H6157 of flies into the house H1004 of Pharaoh H6547 , and into his servants H5650 ' houses H1004 , and into all H3605 the land H776 of Egypt H4714 : the land H776 was corrupted H7843 by reason of H4480 H6440 the swarm H6157 of flies .
25. เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดซเดฑเดตเต‹เตป เดฎเต‹เดถเต†เดฏเต†เดฏเตเด‚ เด…เดนเดฐเต‹เดจเต†เดฏเตเด‚ เดตเดฟเดณเดฟเดšเตเดšเต: เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเต‹เดฏเดฟ เดฆเต‡เดถเดคเตเดคเตเดตเต†เดšเตเดšเต เดคเดจเตเดจเต‡ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฆเตˆเดตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดจเต เดฏเดพเด—เด‚ เด•เดดเดฟเดชเตเดชเดฟเตป เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.
25. And Pharaoh H6547 called H7121 for H413 Moses H4872 and for Aaron H175 , and said H559 , Go H1980 ye, sacrifice H2076 to your God H430 in the land H776 .
26. เด…เดคเดฟเดจเตเดจเต เดฎเต‹เดถเต†: เด…เด™เตเด™เดจเต† เดšเต†เดฏเตเดคเตเด•เต‚เดŸเดพ; เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เดฎเตเดฏเตผเด•เตเด•เต เด…เดฑเต†เดชเตเดชเดพเดฏเตเดณเตเดณเดคเต เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฆเตˆเดตเดฎเดพเดฏ เดฏเดนเต‹เดตเต†เด•เตเด•เต เดฏเดพเด—เด‚ เด•เดดเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดฟเดตเดฐเตเดฎเดฒเตเดฒเต‹; เดฎเดฟเดธเตเดฐเดฏเต€เดฎเตเดฏเตผเด•เตเด•เต เด…เดฑเต†เดชเตเดชเดพเดฏเตเดณเตเดณเดคเต เด…เดตเตผ เด•เดพเตบเด•เต† เดžเด™เตเด™เตพ เดฏเดพเด—เด‚ เด•เดดเดฟเดšเตเดšเดพเตฝ เด…เดตเตผ เดžเด™เตเด™เดณเต† เด•เดฒเตเดฒเต†เดฑเดฟเด•เดฏเดฟเดฒเตเดฒเดฏเต‹?
26. And Moses H4872 said H559 , It is not H3808 meet H3559 so H3651 to do H6213 ; for H3588 we shall sacrifice H2076 the abomination H8441 of the Egyptians H4714 to the LORD H3068 our God H430 : lo H2005 , shall we sacrifice H2076 H853 the abomination H8441 of the Egyptians H4714 before their eyes H5869 , and will they not H3808 stone H5619 us?
27. เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฆเตˆเดตเดฎเดพเดฏ เดฏเดนเต‹เดต เดžเด™เตเด™เดณเต‹เดŸเต เด•เดฒเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดžเด™เตเด™เตพ เดฎเต‚เดจเตเดจเต เดฆเดฟเดตเดธเดคเตเดคเต† เดตเดดเดฟ เดฆเต‚เดฐเด‚ เดฎเดฐเตเดญเต‚เดฎเดฟเดฏเดฟเตฝ เดชเต‹เดฏเดฟ เด…เดตเดจเตเดจเต เดฏเดพเด—เด‚ เด•เดดเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเด‚ เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.
27. We will go H1980 three H7969 days H3117 ' journey H1870 into the wilderness H4057 , and sacrifice H2076 to the LORD H3068 our God H430 , as H834 he shall command H559 H413 us.
28. เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดซเดฑเดตเต‹เตป: เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฆเตˆเดตเดฎเดพเดฏ เดฏเดนเต‹เดตเต†เด•เตเด•เต เดฎเดฐเตเดญเต‚เดฎเดฟเดฏเดฟเตฝเดตเต†เดšเตเดšเต เดฏเดพเด—เด‚ เด•เดดเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเด•เตเด•เดพเด‚; เด…เดคเดฟเดฆเต‚เดฐเดคเตเดคเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด‚ เดชเต‹เด•เดฐเตเดคเต; เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดฟ เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดชเตเดชเดฟเตป เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.
28. And Pharaoh H6547 said H559 , I H595 will let you go H7971 , that ye may sacrifice H2076 to the LORD H3068 your God H430 in the wilderness H4057 ; only H7535 ye shall not H3808 go H1980 very far away H7368 H7368 : entreat H6279 for H1157 me.
29. เด…เดคเดฟเดจเตเดจเต เดฎเต‹เดถเต†: เดžเดพเตป เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดŸเตเด•เตเด•เตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเตเดฑเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต เดฏเดนเต‹เดตเดฏเต‹เดŸเต เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตเด•เตเด‚; เดจเดพเดณเต† เดจเดพเดฏเต€เดšเตเดš เดซเดฑเดตเต‹เดจเต†เดฏเตเด‚ เดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเดฐเต†เดฏเตเด‚ เดœเดจเดคเตเดคเต†เดฏเตเด‚ เดตเดฟเดŸเตเดŸเต เดจเต€เด™เตเด™เดฟเดชเตเดชเต‹เด•เตเด‚. เดŽเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดฏเดนเต‹เดตเต†เด•เตเด•เต เดฏเดพเด—เด‚ เด•เดดเดฟเดชเตเดชเดพเตป เดœเดจเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเด•เตเด•เดพเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเตฝ เดซเดฑเดตเต‹เตป เด‡เดจเดฟ เดšเดคเดฟเดตเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดฐเตเดคเต เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.
29. And Moses H4872 said H559 , Behold H2009 , I H595 go out H3318 from H4480 H5973 thee , and I will entreat H6279 H413 the LORD H3068 that the swarms H6157 of flies may depart H5493 from Pharaoh H4480 H6547 , from his servants H4480 H5650 , and from his people H4480 H5971 , tomorrow H4279 : but H7535 let not H408 Pharaoh H6547 deal deceitfully H2048 any more H3254 in not H1115 letting H853 the people H5971 go H7971 to sacrifice H2076 to the LORD H3068 .
30. เด…เด™เตเด™เดจเต† เดฎเต‹เดถเต† เดซเดฑเดตเต‹เดจเตเดฑเต† เด…เดŸเตเด•เตเด•เตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเตเดฑเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต เดฏเดนเต‹เดตเดฏเต‹เดŸเต เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดšเตเดšเต.
30. And Moses H4872 went out H3318 from H4480 H5973 Pharaoh H6547 , and entreated H6279 H413 the LORD H3068 .
31. เดฏเดนเต‹เดต เดฎเต‹เดถเต†เดฏเตเดŸเต† เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดจเดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเต: เดจเดพเดฏเต€เดšเตเดš เด’เดจเตเดจเตเดชเต‹เดฒเตเด‚ เดถเต‡เดทเดฟเด•เตเด•เดพเดคเต† เดซเดฑเดตเต‹เดจเต†เดฏเตเด‚ เดญเตƒเดคเตเดฏเดจเตเดฎเดพเดฐเต†เดฏเตเด‚ เดœเดจเดคเตเดคเต†เดฏเตเด‚ เดตเต€เดŸเตเดŸเต เดจเต€เด™เตเด™เดฟเดชเตเดชเต‹เดฏเดฟ.
31. And the LORD H3068 did H6213 according to the word H1697 of Moses H4872 ; and he removed H5493 the swarms H6157 of flies from Pharaoh H4480 H6547 , from his servants H4480 H5650 , and from his people H4480 H5971 ; there remained H7604 not H3808 one H259 .
32. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดซเดฑเดตเต‹เตป เดˆ เดชเตเดฐเดพเดตเดถเตเดฏเดตเตเด‚ เดคเดจเตเดฑเต† เดนเตƒเดฆเดฏเด‚ เด•เด เดฟเดจเดฎเดพเด•เตเด•เดฟ; เดœเดจเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเดฏเดšเตเดšเดคเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.
32. And Pharaoh H6547 hardened H3513 H853 his heart H3820 at this H2063 time H6471 also H1571 , neither H3808 would he let H853 the people H5971 go H7971 .
Copy Rights ยฉ 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×