TOV எல்லாரும் ஒரே ஞானபோஜனத்தைப் புசித்தார்கள்.
ERVTA ஒரே வகையான ஆன்மீக உணவை அவர்கள் அனைவரும் உட்கொண்டார்கள்.
TEV అందరు ఆత్మ సంబంధమైన ఒకే ఆహారమును భుజించిరి;
ERVTE అందరూ ఒకే ఆత్మీయ ఆహారం తిన్నారు.
KNV ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಆತ್ಮಿಕವಾದ ಒಂದೇ ಆಹಾರವನ್ನು ತಿಂದರು;
ERVKN ಒಂದೇ ಆತ್ಮಿಕ ಆಹಾರವನ್ನು ಊಟ ಮಾಡಿದರು;
HOV और सब ने एक ही आत्मिक भोजन किया।
MRV त्यांनी एकच आध्यात्मिक अन्र खाल्ले. व ते एकच आध्यात्मिक पेय प्याले. कारण ते त्यांच्यामागून चालणाऱ्या खडकातून पीत होते. आणि तो खडक ख्रिस्त होता.
GUV તેઓ બધાએ એ જ આત્મિક અન્ન ખાધું હતું.
PAV ਸਭਨਾਂ ਨੇ ਇੱਕੋ ਆਤਮਕ ਭੋਜਨ ਖਾਧਾ
URV اور سب نے ایک ہی رُوحانی خوراک کھائی۔
BNV তাঁরা সকলে একই ধরণের আত্মিক খাদ্য পেয়েছিলেন;
ORV ସମାନେେ ଏକମାତ୍ର ଆଧ୍ଯାତ୍ମିକ ଶୈଳ ସଦୃଶ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ସମାନ ଆତ୍ମିକ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ।