TOV இயேசு ஒலிவமலைக்குப் போனார்.
IRVTA இயேசு ஒலிவமலைக்குப் போனார்.
ERVTA இயேசுவோ ஒலிவ மலைக்குப் போனார்.
RCTA இயேசுவோ ஒலிவமலைக்குச் சென்றார்.
ECTA இயேசு ஒலிவ மலைக்குச் சென்றார்.
TEV యేసు ఒలీవలకొండకు వెళ్లెను.
ERVTE యేసు మళ్ళీ ఒలీవల చెట్ల కొండ మీదికి వెళ్ళాడు.
IRVTE {వ్యభిచారంలో దొరికిన స్త్రీ} PS యేసు ఒలీవ కొండకు వెళ్ళాడు.
KNV ಯೇಸು ಎಣ್ಣೇಮರಗಳ ಗುಡ್ಡಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
ERVKN ಯೇಸು ಆಲಿವ್ ಮರಗಳ ಗುಡ್ಡಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
IRVKN ಯೇಸು † ಆಲಿವ್ ಮರ ಎಣ್ಣೆಮರಗಳ ಗುಡ್ಡಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
HOV परन्तु यीशु जैतून के पहाड़ पर गया।
ERVHI और यीशु जैतून पर्वत पर चला गया।
IRVHI {व्यभिचारिणी को क्षमा} PS यीशु जैतून के पहाड़* पर गया।
MRV येशू जैतुनाच्या डोंगरावरनिघून गेला.
ERVMR येशू जैतुनाच्या डोंगरावर निघून गेला.
IRVMR {व्यभिचारी स्त्री} PS येशू जैतूनाच्या डोंगराकडे गेला,
GUV ઈસુ જૈતૂનના પહાડ પર ગયો
ERVGU ઈસુ જૈતૂનના પહાડ પર ગયો
IRVGU {વ્યભિચારમાં પકડાયેલી સ્ત્રી} PS ઈસુ જૈતૂન નામના પહાડ પર ગયા.
PAV ਫੇਰ ਹਰੇਕ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਘਰ ਗਿਆ ਪਰ ਯਿਸੂ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਸਿਧਾਰਿਆ
ERVPA ਯਿਸੂ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾਡ਼ ਵੱਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ਪਿਆ।
IRVPA {ਵਿਭਚਾਰੀ ਔਰਤ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ੀ} PS ਯਿਸੂ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਵੱਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ਗਿਆ।
URV مگر یِسُوع زَیتُون کے پہاڑ گیا۔
IRVUR तब ईसा ज़ैतून के पहाड़ पर गया।
BNV এরপর যীশু সেখান থেকে জৈতুন পর্বতমালায় চলে গেলেন৷
ERVBN এরপর যীশু সেখান থেকে জৈতুন পর্বতমালায় চলে গেলেন৷
IRVBN যীশু জৈতুন পর্বতে চলে গেলেন।
ORV ଯୀଶୁ ଜୀତ ପର୍ବତକୁ ଗଲେ।
IRVOR କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ଜୀତପର୍ବତକୁ ଗଲେ ।