TOV அப்பொழுது காயீன் கர்த்தரை நோக்கி: எனக்கு இட்ட தண்டனை என்னால் சகிக்கமுடியாது.
ERVTA பிறகு காயீன், "என்னால் தாங்கிக் கொள்ள இயலாதவாறு இந்தத் தண்டனை அதிகமாக இருக்கிறது.
TEV అందుకు కయీనునా దోషశిక్ష నేను భరింపలేనంత గొప్పది.
ERVTE అప్పుడు కయీను అన్నాడు: “ఇది నేను భరించలేని శిక్ష!
KNV ಆಗ ಕಾಯಿನನು ಕರ್ತನಿಗೆ--ನನ್ನ ಶಿಕ್ಷೆಯು ನಾನು ತಾಳಲಾರದಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ.
ERVKN ಅದಕ್ಕೆ ಕಾಯಿನನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ, “ಈ ಶಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಾನು ಸಹಿಸಲಾರೆ!
HOV तब कैन ने यहोवा से कहा, मेरा दण्ड सहने से बाहर है।
MRV मग काइन म्हणाला, “ही शिक्षा मी सहन करु शकणार नाही इतकी भारी आहे.
GUV ત્યારે કાઈને કહ્યું, “આ સજા સહન કરવી તે માંરા ગજા બહારની છે.
PAV ਤਾਂ ਕਇਨ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਮੇਰਾ ਡੰਡ, ਸਹਿਣ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ
URV تب قاؔئن نے خُداوند سے کہا کہ میری سزا برداشت سے باہر ہے ۔۔
BNV তখন কয়িন বলল, “এই শাস্তি আমার পক্ষে খুব বেশী!
ORV ଏହାପରେ କଯିନ କହିଲା, " ମାରଦେଣ୍ଡ ଅସହ୍ଯ!