TOV அப்பொழுது எல்லாரும் அவரை விட்டு ஓடிப்போனார்கள்.
ERVTA அவரது சீஷர்கள் அவரைவிட்டு விலகி ஓடிச் சென்றார்கள்.
TEV అప్పుడు వారందరు ఆయనను విడిచి పారిపోయిరి.
ERVTE అప్పుడు యేసు అనుచరులందరూ ఆయన్ని ఒంటరిగా వదిలి పారిపోయారు.
KNV ಆಗ ಶಿಷ್ಯರೆಲ್ಲರೂ ಆತನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿಹೋದರು.
ERVKN ಆಗ ಯೇಸುವಿನ ಶಿಷ್ಯರೆಲ್ಲರೂ ಆತನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿಹೋದರು.
HOV इस पर सब चेले उसे छोड़कर भाग गए॥
MRV सर्व शिष्य त्याला सोडून पळून गेले.
GUV પછી ઈસુના બધા શિષ્યો તેને મૂકીને દૂર નાસી ગયા.
PAV ਅਰ ਸੱਭੇ ਚੇਲੇ ਉਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਭੱਜ ਗਏ
URV اِس پر سب شاگِرد اُسے چھوڑ کر بھاگ گئے۔
BNV তখন তাঁর সব শিষ্যেরা তাঁকে ফেলে পালিয়ে গেলেন৷
ORV ତା'ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ଦୌଡି ପଳାଇଲେ।