TOV மாசியா, பில்காய், செமாயா என்னும் ஆசாரியர்களும்,
IRVTA மாசியா, பில்காய், செமாயா என்னும் ஆசாரியர்களும்,
ERVTA மாசியா, பில்காய், செமாயா எனும் ஆசாரியர்களும் தங்கள் கையெழுத்தை முத்திரையிடப்பட்ட ஒப்பந்தத்தில் இட்டனர்.
RCTA ஆபியா, மீயாமின், மாசியா, பெல்காயி, செமேயியா ஆகிய குருக்கள்.
ECTA லேவியர்; அசனியாவின் மகன் ஏசுவா, ஏனாதாத்தின் புதல்வரில்
TEV మయజ్యా బిల్గయి షెమయా వీరందరును యాజకులుగా ఉండువారు
ERVTE మయజ్యా, బిల్గయి, షెమయా. ఇవన్నీ ఒడంబడిక మీద సంతకాలు పెట్టిన యాజకుల పేర్లు.
IRVTE మయజ్యా, బిల్గయి, షెమయా. వీరంతా యాజక ధర్మం నిర్వహించేవారు. PEPS
KNV ಮಾಜ್ಯನು, ಬಿಲ್ಗೈಯು, ಶೆಮಾಯನು, ಇವರು ಯಾಜಕರಾಗಿದ್ದರು.
ERVKN ಮಾಜ್ಯ, ಬಿಲ್ಲೈ ಮತ್ತು ಶೆಮಾಯ ಈ ಎಲ್ಲಾ ಯಾಜಕರು ಮುದ್ರೆಹಾಕಿ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಸರು ಬರೆಸಿದವರು.
IRVKN ಮಾಜ್ಯ, ಬಿಲ್ಗೈ, ಶೆಮಾಯ ಎಂಬ ಯಾಜಕರು. PEPS
HOV माज्याह, बिलगै और शमायाह; ये ही तो याजक थे।
ERVHI माज्याह, बिलगै और शमायाह। ये उन याजकों के नाम हैं जिन्हेंने मुहर लगी वाचा पर अपने नाम अंकित किये।
IRVHI माज्याह, बिलगै और शमायाह; ये तो याजक थे।
MRV माज्या, बिल्गई, आणि शमया. ज्यांनी त्या करारावर आपल्या नावाची मुद्रा उठवली त्यापैकी ही याजकांची नावे झाली.
ERVMR माज्या, बिल्गई, आणि शमया. ज्यांनी त्या करारावर आपल्या नावाची मुद्रा उठवली त्यापैकी ही याजकांची नावे झाली.
IRVMR माज्या, बिल्गई, आणि शमाया. ज्यांनी त्या करारावर आपल्या नावाची मुद्रा उठवली त्यापैकी ही याजकांची नावे झाली. PEPS
GUV માઆઝયા, બિલ્ગાય, અને શમાયા; આ બધા યાજકો છે.
IRVGU માઝયા, બિલ્ગાય, શમાયા આ બધા યાજકો હતા. PEPS
PAV ਮਅਜ਼ਯਾਹ ਅਰ ਬਿਲਗਈ ਅਤੇ ਸਮਆਯਾਹ ਏਹ ਜਾਜਕ ਸਨ
IRVPA ਮਅਜ਼ਯਾਹ, ਬਿਲਗਈ ਅਤੇ ਸ਼ਮਅਯਾਹ, ਇਹ ਜਾਜਕ ਸਨ।
URV معز یاہ بلجی سمعیا ہ یہ کاہن تھے۔
IRVUR माज़ियाह, बिलजी, समा'याह; ये काहिन थे।
BNV মাসিয়, বিল্গয় এবং শময়িয়| এঁরাই হলেন সেই যাজকগণ যাঁরা চুক্তিটি সই করেছিলেন|
IRVBN মাসিয়, বিল্গয় ও শময়িয়। এঁরা সবাই যাজক ছিলেন।
ORV ମାସିଯ, ବିଲ୍ଗଯ, ଶମଯିଯ, ଏମାନେ ସମସ୍ତେ ଯାଜକ ଥିଲେ।
IRVOR ମାସିୟ, ବିଲ୍ଗୟ, ଶମୟୀୟ; ଏମାନେ ଯାଜକ ଥିଲେ।