Bible Versions
Bible Books

1 Corinthians 14:7 (KJV) King James Version

7 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?

Malayalam Language Versions

MOV   കുഴൽ, വീണ എന്നിങ്ങനെ നാദം കൊടുക്കുന്ന നിർജ്ജീവസാധനങ്ങൾ തന്നേയും നാദഭേദം കാണിക്കാഞ്ഞാൽ ഊതിയതോ മീട്ടിയതോ എന്തെന്നു എങ്ങനെ അറിയും?

Indian Language Versions

TOV   அப்படியே புல்லாங்குழல், சுரமண்டலம் முதலாகிய சத்தமிடுகிற உயிரில்லாத வாத்தியங்கள் தொனிகளில் வித்தியாசம் காட்டாவிட்டால், குழலாலே ஊதப்படுகிறதும், சுரமண்டலத்தாலே வாசிக்கப்படுகிறதும் இன்னதென்று எப்படித் தெரியும்?
ERVTA   குழல், வீணை ஆகிய உயிரற்ற பொருட் கள் ஒலியெழுப்புவதைப் போன்று அது அமைந்துவிடும். வெவ்வேறு விதமான இசையொலிகள் தெளிவாக எழுப்பப்படாவிட்டால், இசைக்கும் இசையை நீங்கள் புரிந்து கொள்ள இயலாது. இசையைப் புரிந்து கொள்வதற்கு ஒவ்வொரு ராகமும் தெளிவாக மீட்டப்படுதல் வேண்டும்.
TEV   పిల్లనగ్రోవి గాని వీణ గాని, నిర్జీవ వస్తువులు నాదమిచ్చునప్పుడు, స్వరములలో భేదము కలుగజేయనియెడల, ఊదినదేదో మీటినదేదో యేలాగు తెలియును?
ERVTE   పిల్లన గ్రోవి, వీణ వంటి ప్రాణం లేని వస్తువులు కూడా శబ్దం చేస్తాయి. వాటి స్వరాల్లో భేదం లేకుంటే రాగం వాయిస్తున్నారో ఎట్లా తెలుస్తుంది?
KNV   ಕೊಳಲು ವೀಣೆ ಮೊದಲಾದ ಅಚೇತನವಾದ್ಯಗಳು ಸ್ವರಗಳಲಿ ಯಾವ ಭೇದವನ್ನೂ ತೋರಿಸದಿದ್ದರೆ ಊದಿದ್ದು ಅಥವಾ ಬಾರಿಸಿದ್ದು ತಿಳಿಯುವದು ಹೇಗೆ?
ERVKN   ನಾದವನ್ನು ಹೊರಹೊಮ್ಮಿಸುವ ಕೊಳಲು ಅಥವಾ ವೀಣೆ ಮುಂತಾದ ನಿರ್ಜೀವ ವಸ್ತುಗಳಿಗೆ ಇದು ಸರಿಹೋಲುತ್ತದೆ. ವಿವಿಧ ಧ್ವನಿಗಳು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಯಾವ ಹಾಡನ್ನು ನುಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರಿರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನುಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ನೀವು ಸ್ವರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಿರಿ.
HOV   इसी प्रकार यदि निर्जीव वस्तुएं भी, जिन से ध्वनि निकलती है जैसे बांसुरी, या बीन, यदि उन के स्वरों में भेद हो तो जो फूंका या बजाया जाता है, वह क्योंकर पहिचाना जाएगा?
MRV   हे निर्जीव वस्तू उदा. बासरी, वीणा यासारखे आवाज काढण्यासारखे आहे: जर ते वाद्य ते निर्माण करीत असलेल्या वेगवेगळ्या आवाजातील फरक स्पष्ट करीत नाही, तर एखाद्याला बासरीवर किंवा वीणेवर कोणते संगीत वाजवले जात आहे ते कसे कळेल?
GUV   અર્થ વગર વિવિધ ભાષામાં બોલવું તે નિર્જીવ વસ્તુઓ દ્વારા કરવામાં આવતા ધ્વનિ સમાન છે જેમ કે વાંસળી કે વીણા. જો સંગીતના વિવિધ સૂરને સુસ્પષ્ટ કરવામાં આવે તો કયું ગીત વાગે છે તેનો ભેદ સમજી શકશો નહિ. સૂરને તમે સાચી રીતે સમજી શકો તે માટે પ્રત્યેક સ્વર સ્પષ્ટ રીતે વગાડવો જોઈએ.
PAV   ਬੇ ਜਾਨ ਵਸਤਾਂ ਭੀ ਜਿਹੜੀਆਂ ਅਵਾਜ਼ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਭਾਵੇਂ ਵੰਝਲੀ ਭਾਵੇਂ ਰਬਾਬ ਜੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸੁਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਦ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਪਤਾ ਲੱਗੇ ਜੋ ਕੀ ਫੂਕਿਆ ਅਥਵਾ ਵਜਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?
URV   چُنانچہ بے جان چِیزوں میں بھی جِن سے آواز نِکلتی ہے مثلاً بانسری یا بربط اگر اُن کی آوازوں میں فرق نہ ہو تو جو پھُونکا یا بجایا جاتا ہے وہ کیونکر پہچانا جائے؟
BNV   বাঁশী বা বীণার মতো জড় বস্তু, যা সুন্দর সুর সৃষ্টি করে তা যদি স্পষ্ট ধ্বনিতে না বাজে তবে বাঁশীতে বা বীণাতে কি সুর বাজছে তা কিভাবে বোঝা যাবে?
ORV   ଅନ୍ୟଥା ମାରେ କଥା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ କୌଣସି ନିର୍ଜୀବ ବଂଶୀ ବା ବୀଣାର ଧ୍ବନି ତୁଲ୍ଯ ହବେ। ଯଦି କୌଣସି ବାଦ୍ଯ ୟନ୍ତ୍ରର ସ୍ବରଗୁଡ଼ିକରେ ପାର୍ଥକ୍ଯ ରହିବ, ତା' ହେଲେ ଜଣେ କିପରି ଜାଣି ପାରିବ ଯେ, ବଂଶୀ ବା ବୀଣା କ'ଣ ବାଜୁଅଛି?

English Language Versions

KJV   And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
KJVP   And even G3676 things without life G895 giving G1325 sound, G5456 whether G1535 pipe G836 or G1535 harp, G2788 except G1437 they give G1325 a G3361 distinction G1293 in the G3588 sounds, G5353 how G4459 shall it be known G1097 what is piped G832 or G2228 harped G2789 ?
YLT   yet the things without life giving sound -- whether pipe or harp -- if a difference in the sounds they may not give, how shall be known that which is piped or that which is harped?
ASV   Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they give not a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
WEB   Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn\'t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
RV   Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they give not a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
NET   It is similar for lifeless things that make a sound, like a flute or harp. Unless they make a distinction in the notes, how can what is played on the flute or harp be understood?
ERVEN   This is true even with lifeless things that make sounds—like a flute or a harp. If the different musical notes are not made clear, you can't understand what song is being played. Each note must be played clearly for you to be able to understand the tune.

Bible Language Versions

GNTERP   ομως CONJ G3676 τα T-NPN G3588 αψυχα A-NPN G895 φωνην N-ASF G5456 διδοντα V-PAP-NPN G1325 ειτε CONJ G1535 αυλος N-NSM G836 ειτε CONJ G1535 κιθαρα N-NSF G2788 εαν COND G1437 διαστολην N-ASF G1293 τοις T-DPM G3588 φθογγοις N-DPM G5353 μη PRT-N G3361 δω V-2AAS-3S G1325 πως ADV-I G4459 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097 το T-NSN G3588 αυλουμενον V-PPP-NSN G832 η PRT G2228 το T-NSN G3588 κιθαριζομενον V-PPP-NSN G2789
GNTWHRP   ομως CONJ G3676 τα T-NPN G3588 αψυχα A-NPN G895 φωνην N-ASF G5456 διδοντα V-PAP-NPN G1325 ειτε CONJ G1535 αυλος N-NSM G836 ειτε CONJ G1535 κιθαρα N-NSF G2788 εαν COND G1437 διαστολην N-ASF G1293 τοις T-DPM G3588 φθογγοις N-DPM G5353 μη PRT-N G3361 δω V-2AAS-3S G1325 πως ADV-I G4459 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097 το T-NSN G3588 αυλουμενον V-PPP-NSN G832 η PRT G2228 το T-NSN G3588 κιθαριζομενον V-PPP-NSN G2789
GNTBRP   ομως CONJ G3676 τα T-NPN G3588 αψυχα A-NPN G895 φωνην N-ASF G5456 διδοντα V-PAP-NPN G1325 ειτε CONJ G1535 αυλος N-NSM G836 ειτε CONJ G1535 κιθαρα N-NSF G2788 εαν COND G1437 διαστολην N-ASF G1293 τοις T-DPM G3588 φθογγοις N-DPM G5353 μη PRT-N G3361 διδω V-PAS-1S G1325 πως ADV-I G4459 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097 το T-NSN G3588 αυλουμενον V-PPP-NSN G832 η PRT G2228 το T-NSN G3588 κιθαριζομενον V-PPP-NSN G2789
GNTTRP   ὅμως CONJ G3676 τὰ T-NPN G3588 ἄψυχα A-NPN G895 φωνὴν N-ASF G5456 διδόντα, V-PAP-NPN G1325 εἴτε CONJ G1535 αὐλὸς N-NSM G836 εἴτε CONJ G1535 κιθάρα, N-NSF G2788 ἐὰν COND G1437 διαστολὴν N-ASF G1293 τοῖς T-DPM G3588 φθόγγοις N-DPM G5353 μὴ PRT-N G3361 δῷ, V-2AAS-3S G1325 πῶς ADV-I G4459 γνωσθήσεται V-FPI-3S G1097 τὸ T-NSN G3588 αὐλούμενον V-PPP-NSN G832 PRT G2228 τὸ T-NSN G3588 κιθαριζόμενον;V-PPP-NSN G2789

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1corinthians 14 : 7

  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • വാടി
    vaati
  • പൊറുപ്പാന്‍
    porupaiupaanaiu‍
  • ആഴത്തിന്മീതെ
    aazhataiutinaiumiite
  • നക്ഷത്രങ്ങളെയും
    nakaiuzataiurainaiuinaleyum
  • യിസ്കയുടെയും
    yishaiukayuteyum
  • അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവന്‍
    anugaiurahikaiukapaiupetaiutavanaiu‍
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • വസ്ത്രം
    vashaiutaiuram
  • യിസ്രായേല്‍മക്കളെക്കൊണ്ടു
    yishaiuraayeelaiu‍makaiukalekaiukonaiutu
  • ശുദ്ധിയില്ലാത്ത
    sudaiudhiyilaiulaataiuta
  • തല
    tala
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • കണ്ണിന്നു
    kanaiuninaiunu
  • അവരോടു
    avareeaatu
  • എന്നിവ
    enaiuniva
  • വിതാനം
    vitaanam
  • ബിലെയാമിനെ
    bileyaamine
  • വെള്ളത്തിന്നും
    velaiulataiutinaiunum
  • ദൈവം
    daivam
  • സ്വജാതിക്കാരുടെ
    shaiuvajaatikaiukaarute
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • വിട്ടുപിരിഞ്ഞാലും
    vitaiutupirignaiugnaalum
  • സമുദ്രത്തിലുള്ള
    shamudaiurataiutilulaiula
  • പകല്‍
    pakalaiu‍
  • ഇരുളും
    irulum
  • ഗോമെരിന്റെ
    geeaamerinaiure
  • നന്മതിന്മകളെക്കുറിച്ചുള്ള
    nanaiumatinaiumakalekaiukurichaiuchulaiula
  • മുളെച്ചുവരട്ടെ
    mulechaiuchuvarataiute
  • കോതമ്പും
    keeaatamaiupum
  • ശുദ്ധിയില്ലാത്ത
    sudaiudhiyilaiulaataiuta
  • പെഥോരിലേക്കു
    petheeaarileekaiuku
  • എന്തെന്നാല്‍തോട്ടത്തിലെ
    enaiutenaiunaalaiu‍teeaataiutataiutile
  • And

  • even

    G3676
    G3676
    ὅμως
    hómōs / hom'-oce
    Source:adverb from the base of G3674
    Meaning: at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still
    Usage: and even, nevertheless, though but.
    POS :
    CONJ
  • things

  • without

  • life

    G895
    G895
    ἄψυχος
    ápsychos / ap'-soo-khos
    Source:from G1 (as a negative particle) and G5590
    Meaning: lifeless, i.e. inanimate (mechanical)
    Usage: without life.
    POS :
    A-NPN
  • giving

    G1325
    G1325
    δίδωμι
    dídōmi / did'-o-mee
    Source:a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
    Meaning: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
    Usage: adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
    POS :
    V-PAP-NPN
  • sound

    G5456
    G5456
    φωνή
    phōnḗ / fo-nay'
    Source:probably akin to G5316 through the idea of disclosure
    Meaning: a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
    Usage: noise, sound, voice.
    POS :
    N-ASF
  • ,

  • whether

    G1535
    G1535
    εἴτε
    eíte / i'-teh
    Source:from G1487 and G5037
    Meaning: if too
    Usage: if, or, whether.
    POS :
    CONJ
  • pipe

    G836
    G836
    αὐλός
    aulós / ow-los'
    Source:from the same as G109
    Meaning: a flute (as blown)
    Usage: pipe.
    POS :
    N-NSM
  • or

    G1535
    G1535
    εἴτε
    eíte / i'-teh
    Source:from G1487 and G5037
    Meaning: if too
    Usage: if, or, whether.
    POS :
    CONJ
  • harp

    G2788
    G2788
    κιθάρα
    kithára / kith-ar'-ah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a lyre
    Usage: harp.
    POS :
    N-NSF
  • ,

  • except

    G1437
    G1437
    ἐάν
    eán / eh-an'
    Source:from G1487 and G302
    Meaning: a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
    Usage: before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
    POS :
    COND
  • they

  • give

    G1325
    G1325
    δίδωμι
    dídōmi / did'-o-mee
    Source:a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
    Meaning: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
    Usage: adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
    POS :
    V-PAS-1S
  • a

    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • distinction

    G1293
    G1293
    διαστολή
    diastolḗ / dee-as-tol-ay'
    Source:from G1291
    Meaning: a variation
    Usage: difference, distinction.
    POS :
    N-ASF
  • in

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPN
  • sounds

    G5353
    G5353
    φθόγγος
    phthóngos / ftong'-gos
    Source:from G5350
    Meaning: utterance, i.e. a musical note (vocal or instrumental)
    Usage: sound.
    POS :
    N-DPM
  • ,

  • how

    G4459
    G4459
    πῶς
    pōs / poce
    Source:adverb from the base of G4226
    Meaning: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!
    Usage: how, after (by) what manner (means), that.
    POS :
    ADV-I
  • shall

  • it

  • be

  • known

    G1097
    G1097
    γινώσκω
    ginṓskō / ghin-oce'-ko
    Source:a prolonged form of a primary verb
    Meaning: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
    Usage: allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
    POS :
    V-FPI-3S
  • what

  • is

  • piped

    G832
    G832
    αὐλέω
    auléō / ow-leh'-o
    Source:from G836
    Meaning: to play the flute
    Usage: pipe.
    POS :
    V-PPP-NSN
  • or

    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • harped

    G2789
    G2789
    κιθαρίζω
    kitharízō / kith-ar-id'-zo
    Source:from G2788
    Meaning: to play on a lyre
    Usage: harp.
    POS :
    V-PPP-NSN
  • ?

  • ομως
    omos
    G3676
    G3676
    ὅμως
    hómōs / hom'-oce
    Source:adverb from the base of G3674
    Meaning: at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still
    Usage: and even, nevertheless, though but.
    POS :
    CONJ
  • τα
    ta
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPN
  • αψυχα
    apsycha
    G895
    G895
    ἄψυχος
    ápsychos / ap'-soo-khos
    Source:from G1 (as a negative particle) and G5590
    Meaning: lifeless, i.e. inanimate (mechanical)
    Usage: without life.
    POS :
    A-NPN
  • φωνην
    fonin
    G5456
    G5456
    φωνή
    phōnḗ / fo-nay'
    Source:probably akin to G5316 through the idea of disclosure
    Meaning: a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
    Usage: noise, sound, voice.
    POS :
    N-ASF
  • διδοντα
    didonta
    G1325
    G1325
    δίδωμι
    dídōmi / did'-o-mee
    Source:a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
    Meaning: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
    Usage: adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
    POS :
    V-PAP-NPN
  • ειτε
    eite
    G1535
    G1535
    εἴτε
    eíte / i'-teh
    Source:from G1487 and G5037
    Meaning: if too
    Usage: if, or, whether.
    POS :
    CONJ
  • αυλος
    aylos
    G836
    G836
    αὐλός
    aulós / ow-los'
    Source:from the same as G109
    Meaning: a flute (as blown)
    Usage: pipe.
    POS :
    N-NSM
  • ειτε
    eite
    G1535
    G1535
    εἴτε
    eíte / i'-teh
    Source:from G1487 and G5037
    Meaning: if too
    Usage: if, or, whether.
    POS :
    CONJ
  • κιθαρα
    kithara
    G2788
    G2788
    κιθάρα
    kithára / kith-ar'-ah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a lyre
    Usage: harp.
    POS :
    N-NSF
  • εαν
    ean
    G1437
    G1437
    ἐάν
    eán / eh-an'
    Source:from G1487 and G302
    Meaning: a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
    Usage: before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
    POS :
    COND
  • διαστολην
    diastolin
    G1293
    G1293
    διαστολή
    diastolḗ / dee-as-tol-ay'
    Source:from G1291
    Meaning: a variation
    Usage: difference, distinction.
    POS :
    N-ASF
  • τοις
    tois
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DPM
  • φθογγοις
    fthoggois
    G5353
    G5353
    φθόγγος
    phthóngos / ftong'-gos
    Source:from G5350
    Meaning: utterance, i.e. a musical note (vocal or instrumental)
    Usage: sound.
    POS :
    N-DPM
  • μη
    mi
    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • διδω
    dido
    G1325
    G1325
    δίδωμι
    dídōmi / did'-o-mee
    Source:a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
    Meaning: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
    Usage: adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
    POS :
    V-PAS-1S
  • πως
    pos
    G4459
    G4459
    πῶς
    pōs / poce
    Source:adverb from the base of G4226
    Meaning: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!
    Usage: how, after (by) what manner (means), that.
    POS :
    ADV-I
  • γνωσθησεται
    gnosthisetai
    G1097
    G1097
    γινώσκω
    ginṓskō / ghin-oce'-ko
    Source:a prolonged form of a primary verb
    Meaning: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
    Usage: allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
    POS :
    V-FPI-3S
  • το
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • αυλουμενον
    ayloymenon
    G832
    G832
    αὐλέω
    auléō / ow-leh'-o
    Source:from G836
    Meaning: to play the flute
    Usage: pipe.
    POS :
    V-PPP-NSN
  • η
    i
    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • το
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • κιθαριζομενον
    kitharizomenon
    G2789
    G2789
    κιθαρίζω
    kitharízō / kith-ar-id'-zo
    Source:from G2788
    Meaning: to play on a lyre
    Usage: harp.
    POS :
    V-PPP-NSN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×