TOV நீ வருகையிலும் சபிக்கப்பட்டிருப்பாய், நீ போகையிலும் சபிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
IRVTA நீ வரும்போதும் போகும்போதும் சபிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
ERVTA கர்த்தர் எல்லா நேரங்களிலும் நீ செய்கின்ற எல்லாவற்றையும் சபிப்பார்.
RCTA நீ வருகையிலும் சபிக்கப்பட்டிருப்பாய்; போகையிலும் சபிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
ECTA நீ வருகையிலும் சபிக்கப்படுவாய், செல்கையிலும் சபிக்கப்படுவாய்.
TEV నీవు లోపలికి వచ్చునప్పుడు శపింప బడుదువు; వెలుపలికి వెళ్లునప్పుడును శపింపబడు దువు.
ERVTE మీరు చేసే వాటన్నింటిలో ఎల్లప్పుడూ యెహోవా శపిస్తాడు.
IRVTE మీరు లోపలికి వచ్చేటప్పుడు బయటికి వెళ్ళేటప్పుడు శాపాలు ఉంటాయి. PEPS
KNV ಬರು ವಾಗ ನಿನಗೆ ಶಾಪ; ಹೊರಡುವಾಗ ನಿನಗೆ ಶಾಪ.
ERVKN “ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಶಪಿಸುವನು.
IRVKN ನೀವು ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವಾಗಲೂ, ಒಳಗೆ ಬರುವಾಗಲೂ ಶಾಪ ಉಂಟಾಗುವುದು. PEPS
HOV शापित हो तू भीतर आते समय, और शापित हो तू बाहर जाते समय।
ERVHI तुम्हारा आगमन और प्रस्थान अभिशप्त होगा।
IRVHI श्रापित हो तू भीतर आते समय, और श्रापित हो तू बाहर जाते समय।
MRV बाहेर जाताना आणि आत येताना परमेश्वर तुम्हाला शाप देईल.
ERVMR बाहेर जाताना आणि आत येताना परमेश्वर तुम्हाला शाप देईल.
IRVMR बाहेर जाताना आणि आत येताना परमेश्वर तुम्हास शाप देईल.
GUV તમાંરી તમાંમ પ્રવૃતિઓમાં તમાંરા ઉપર શ્રાપ ઊતરશે.
IRVGU તમે અંદર આવતાં તેમ જ બહાર જતા શાપિત થશો. PEPS
PAV ਸਰਾਪੀ ਹੋਵੋਗੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਰਾਪੀ ਹੋਵੋਗੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਿੱਚ
IRVPA ਸਰਾਪੀ ਹੋਵੋਗੇ ਤੁਸੀਂ ਅੰਦਰ ਆਉਂਦੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਸਰਾਪੀ ਹੋਵੋਗੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ,
URV تُو اندر آتے لعنتی ٹھہرے گا اور باہر جاتے بھی لعنتی ٹھہرے گا ۔
IRVUR तू अन्दर आते ला'नती ठहरेगा, और बाहर जाते भी ला'नती ठहरेगा।
BNV তোমরা যা কিছু কর না কেন সব সময় প্রভু তাতে শাপ দেবেন|
IRVBN ভিতরে আসার দিনের তুমি শাপগ্রস্ত হবে ও বাইরে যাবার দিনের তুমি শাপগ্রস্ত হবে।
ORV ପ୍ରବେଶ କରିବା ବେଳେ ଓ ବାହାରକକ୍ସ୍ଟ ୟିବା ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହବେ।
IRVOR ତୁମ୍ଭେ ଗୃହକୁ ଆସିବା ବେଳେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେବ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଗୃହରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ବେଳେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେବ।