Bible Versions
Bible Books

:

20

Indian Language Versions

TOV   சிம்ரோன் மேரோனின் ராஜா ஒன்று, அக்சாபின் ராஜா ஒன்று,
IRVTA   சிம்ரோன் மேரோனின் ராஜா ஒன்று, அக்சாபின் ராஜா ஒன்று,
ERVTA   சிம்ரோன் மேரோனின் அரசன்1 அக்சாபின் அரசன்1
RCTA   செமேரோனின் அரசன் ஒருவன்; ஆக்சாபின் அரசன் ஒருவன்.
ECTA   சிம்ரோன் மெரோன் மன்னன் ஒருவன்; அக்சாபு மன்னன் ஒருவன்.
TEV   అక్షాపు రాజు, తానాకు రాజు,
ERVTE   షిమ్రోన్ మెరోన్.1 అక్షపు రాజు.1
IRVTE   అక్షాపు రాజు, తానాకు రాజు,
KNV   ಶಿಮ್ರೋನ್ಮೆರೋನಿನ ಅರಸನು ಒಬ್ಬನು; ಅಕ್ಷಾಫಿನ ಅರಸನು ಒಬ್ಬನು;
ERVKN   ಶಿಮ್ರೋನ್ಮೆರೋನಿನ ಅರಸ 1 ಅಕ್ಷಾಫಿನ ಅರಸ 1
IRVKN   ಶಿಮ್ರೋನ್ಮೆರೋನಿನ ಅರಸನು - 1 ಅಕ್ಷಾಫಿನ ಅರಸನು - 1
HOV   एक, शिम्रोन्मरोन का राजा; एक, अक्षाप का राजा;
ERVHI   शिम्रोन मरोन का राजा (एक राजा) अक्षाप का राजा (एक राजा)
IRVHI   एक, शिम्रोन्मरोन का राजा; एक, अक्षाप का राजा;
MRV   शिम्रोन-मरोनाचा राजा1अक्षाफाचा राजा1
ERVMR   शिम्रोन-मरोनाचा राजा1 अक्षाफाचा राजा1
IRVMR   शिम्रोन-मरोनचा राजा, अक्षाफाचा राजा,
GUV   શિમ્રોન-મરોનનો રાજા 1આખ્શાફનો રાજા 1
IRVGU   શિમ્રોન-મરોનનો રાજા, આખ્શાફનો રાજા, PEPS
PAV   ਸ਼ਿਮਰੋਨ ਮਰੋਨ ਦਾ ਰਾਜਾ ਇੱਕ, ਅਕਸਾਫ ਦਾ ਰਾਜਾ ਇੱਕ
IRVPA   ਸ਼ਿਮਰੋਨ ਮਰੋਨ ਦਾ ਰਾਜਾ ਇੱਕ, ਅਕਸ਼ਾਫ਼ ਦਾ ਰਾਜਾ ਇੱਕ
URV   ایک سِمرون مرون کا بادشاہ۔ایک اِکشاف کا بادشاہ۔
IRVUR   एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
BNV   শিম্রোণ-মরোণের রাজা 1অক্ষফের রাজা 1
IRVBN   শিম্রোণ-মরোণের এক রাজা, অক্‌ষফের এক রাজা,
ORV   ଶିମ୍ରୋଣ ମରୋଣର ରାଜା 1
IRVOR   ଶିମ୍ରୋଣମରୋଣର ରାଜା, ଏକ; ଅକ୍‍ଷଫର ରାଜା, ଏକ;

English Language Versions

KJV   The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
KJVP   The king H4428 NMS of Shimron H8112 - meron , one H259 MMS ; the king H4428 NMS of Achshaph H407 , one H259 ONUM ;
YLT   The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
ASV   the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
WEB   the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
RV   the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
AKJV   The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
NET   the king of Shimron Meron (one), the king of Acshaph (one),
ERVEN   the king of Shimron Meron, the king of Acshaph,
LXXEN   (12:15EA) the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
NLV   the king of Shimron-meron, and the king of Achshaph.
NCV   Shimron Meron, Acshaph,
LITV   the king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
HCSB   the king of Shimron-meron one the king of Achshaph one

Bible Language Versions

MHB   מֶלֶךְ H4428 NMS שִׁמְרוֹן EPUN מְראוֹן H8112 אֶחָד H259 MMS מֶלֶךְ H4428 NMS אַכְשָׁף H407 אֶחָֽד H259 ONUM ׃ EPUN
BHS   מֶלֶךְ שִׁמְרוֹן מְראוֹן אֶחָד מֶלֶךְ אַכְשָׁף אֶחָד ׃
ALEP   כ מלך שמרון מראון  {ס}  אחד  {ס}  מלך אכשף  {ס}  אחד  {ר}
WLC   מֶלֶךְ שִׁמְרֹון מְראֹון אֶחָד מֶלֶךְ אַכְשָׁף אֶחָד׃
LXXRP   βασιλεα G935 N-ASM συμοων N-PRI βασιλεα G935 N-ASM μαρρων N-PRI βασιλεα G935 N-ASM αζιφ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Joshua 12 : 20

  • കിഴക്കു
    kizhakaiuku
  • പറവകളില്‍നിന്നും
    paravakalilaiu‍ninaiunum
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • ചുട്ടു
    chutaiutu
    H8112
    H8112
    שִׁמְרוֹן מְראוֹן
    Shimrôwn Mᵉrʼôwn / shim-rone` mer-one`
    Source:from H8110 and a derivative of H4754
    Meaning: guard of lashing; Shimron-Meron, a place in Palestine
    Usage: Shimon-meron.
    POS :n-pr-loc
  • ;

  • പറഞ്ഞതെന്തെന്നാല്‍നീ
    paragnaiugnatenaiutenaiunaalaiu‍nii
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • വെളിച്ചങ്ങള്‍
    velichaiuchainaiuinalaiu‍
    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
    MMS
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • എന്നും
    enaiunum
  • പറവകളില്‍നിന്നും
    paravakalilaiu‍ninaiunum
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • അടിയന്തരത്തിന്നു
    atiyanaiutarataiutinaiunu
    H407
    H407
    אַכְשָׁף
    ʼAkshâph / ak-shawf`
    Source:from H3784
    Meaning: fascination; Acshaph, a place in Palestine
    Usage: Achshaph.
    POS :n-pr-loc
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • വെളിച്ചങ്ങള്‍
    velichaiuchainaiuinalaiu‍
    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • The

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • of

  • Shimron

    H8112
    H8112
    שִׁמְרוֹן מְראוֹן
    Shimrôwn Mᵉrʼôwn / shim-rone` mer-one`
    Source:from H8110 and a derivative of H4754
    Meaning: guard of lashing; Shimron-Meron, a place in Palestine
    Usage: Shimon-meron.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • meron

  • ,

  • one

    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
    MMS
  • ;

  • the

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • of

  • Achshaph

    H407
    H407
    אַכְשָׁף
    ʼAkshâph / ak-shawf`
    Source:from H3784
    Meaning: fascination; Acshaph, a place in Palestine
    Usage: Achshaph.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • one

    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
  • ;

  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    CMS
  • שִׁמְרוֹן
    simrwon
    EPUN
  • מְראוֹן
    mr'oon
    H8112
    H8112
    שִׁמְרוֹן מְראוֹן
    Shimrôwn Mᵉrʼôwn / shim-rone` mer-one`
    Source:from H8110 and a derivative of H4754
    Meaning: guard of lashing; Shimron-Meron, a place in Palestine
    Usage: Shimon-meron.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • אֶחָד
    'eechaad
    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
    MMS
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    CMS
  • אַכְשָׁף
    'aksaap
    H407
    H407
    אַכְשָׁף
    ʼAkshâph / ak-shawf`
    Source:from H3784
    Meaning: fascination; Acshaph, a place in Palestine
    Usage: Achshaph.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • אֶחָד
    'eechaad
    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
    MMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×