TOV செல்வமாய் வளர்ந்த ரூபவதியான சீயோன் குமாரத்தியைப் பாழாக்குவேன்.
IRVTA செல்வமாய் வளர்ந்த அழகுள்ள மகளாகிய சீயோனை அழிப்பேன்.
ERVTA சீயோனின் மகளே, நீ ஒரு அழகான மென்மையான பெண் போன்றுள்ளாய்.
RCTA அழகியும் செல்வமாய் வளர்ந்தவளுமான சீயோன் மகளை அழிக்கப் போகிறோம்.
ECTA மகள் சீயோனை வளமான பசும்புல் தரைக்கு ஒப்பிடுவேன்.
TEV సుందరియు సుకుమారియునైన సీయోను కుమార్తెను పెల్ల గించుచున్నాను.
ERVTE సీయోను కుమారీ, నీవెంతో అందమైన దానివి, సుకుమారివి .
IRVTE సుందరసుకుమారి సీయోను కన్యను పూర్తిగా నాశనం చేస్తాను.
KNV ಚೀಯೋನಿನ ಮಗಳನ್ನು ಸೌಂದರ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ಕೋಮಲವಾದವಳಿಗೆ ನಾನು ಹೋಲಿಸುತ್ತೇನೆ.
ERVKN ಚೀಯೋನ್ ಕುಮಾರಿಯೇ, ನೀನು ಘಹು ಸುಂದರವಾಗಿಯೂ ಮೃದುವಾಗಿಯೂ ಇರುವೆ.
IRVKN ಚೀಯೋನ್ ನಗರಿಯು ಸೊಂಪಾದ ಹಸುರುಗಾವಲಿಗೆ ಸಮಾನವಾಗಿ ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.
HOV सिय्योन की सुन्दर और सुकुमार बेटी को मैं नाश करने पर हूँ।
ERVHI सिय्योन की पुत्री, तुम एक सुन्दर चरागाह के समान हो।
IRVHI सिय्योन की सुन्दर और सुकुमार बेटी को मैं नाश करने पर हूँ।
MRV सियोनच्या कन्ये, तू सुंदर कुरणासारखी आहेस.
ERVMR सियोनच्या कन्ये, तू सुंदर कुरणासारखी आहेस.
IRVMR सियोनेची कन्या, जी सुंदर आणि नाजूक अशी आहे, तिचा मी नाश करणार आहे.
GUV તુ ખૂબ સુંદર અને અડકવામાં નાજુક છે, પણ “સિયોનની દીકરી, હું તારો નાશ કરવાનો છું.”
IRVGU સિયોનની દીકરી સુંદર તથા કોમળ છે, તેઓનો હું નાશ કરીશ.
PAV ਮੈਂ ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਧੀ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਸੋਹਣੀ ਅਤੇ ਨਾਜ਼ਕ ਹੈ ਮਾਰ ਸੁੱਟਾਂਗਾ।
IRVPA ਮੈਂ ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਧੀ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਸੋਹਣੀ ਅਤੇ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ ਮਾਰ ਸੁੱਟਾਂਗਾ।
URV میں دُخترصِےُوّن کو جو شکیل اور نازِنین ہے ہلاک کُرونگا۔
IRVUR मैं दुख़्तर — ए — सिय्यून को जो शकील और नाज़नीन है, हलाक करूँगा।
BNV সিয়োন কুমারী, তুমি হলে সুন্দরী এবং কোমলা|
IRVBN সুন্দরী ও সুখভোগকারী সিয়োনের মেয়েকে আমি হত্যা করব।
ORV ହେ ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ଯା, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବା।
IRVOR ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା।