TOV ஆறுநாளும் நீ வேலைசெய்து, உன் கிரியைகளையெல்லாம் நடப்பிப்பாயாக;
IRVTA ஆறுநாட்களும் நீ வேலைசெய்து, உன்னுடைய செயல்களையெல்லாம் நடத்து;
ERVTA உங்கள் வேலையை வாரத்தின் ஆறு நாட்களும் செய்யுங்கள்.
RCTA ஆறு நாளும் நீ வேலை செய்து உன் தொழிலுக்கடுத்த காரியங்களை எல்லாம் நடத்துவாயாக.
ECTA ஆறு நாள்கள் நீ உழைத்து உன் அனைத்து வேலையையும் செய்வாய்.
TEV ఆరు దినములు నీవు కష్ట పడి నీ పని అంతయు చేయవలెను
ERVTE వారానికి ఆరు రోజులు మీరు మీ పని చేసుకోవచ్చు.
IRVTE నువ్వు కష్టపడి ఆరు రోజుల్లో నీ పని అంతా ముగించాలి.
KNV ನೀನು ಆರು ದಿನಗಳು ದುಡಿದು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿಕೋ.
ERVKN ವಾರದ ಆರು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸಮಾಡಿರಿ.
IRVKN ಆರು ದಿನಗಳು ನೀನು ದುಡಿದು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
HOV छ: दिन तो तू परिश्रम करके अपना सब काम काज करना;
ERVHI सप्ताह में तुम छः दिन अपना कार्य कर सकते हो।
IRVHI छः दिन तो तू परिश्रम करके अपना सब काम-काज करना;
MRV आठवड्यातील सहा दिवस तू तुझे कामकाज करावेस;
ERVMR आठवड्यातील सहा दिवस तू तुझे कामकाज करावेस;
IRVMR सहा दिवस श्रम करून तू तुझे कामकाज करावेस;
GUV છ દિવસ તમાંરે તમાંરાં બધાં કામકાજ કરવાં, પરંતુ સાતમો દિવસ વિશ્રામવાર તો તમાંરા દેવ યહોવાનો છે.
IRVGU છ દિવસ તમારે તમારાં બધાં કામકાજ કરવાં, પરંતુ સાતમો દિવસ વિશ્રામવાર તો તમારા ઈશ્વર યહોવાહનો છે.
PAV ਛੇ ਦਿਨ ਤੂੰ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਧੰਦਾ ਕਰ
IRVPA ਛੇ ਦਿਨ ਤੂੰ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਕੰਮ-ਧੰਦਾ ਕਰ
URV چھ دن تک تو محنت کر کے اپنا سارا کام کاج کرنا ۔
IRVUR छ: दिन तक तू मेहनत करके अपना सारा काम — काज करना।
BNV সপ্তাহে ছয় দিন কাজ করো|
IRVBN ছদিন কাজ কোরো, নিজের সমস্ত কাজ কোরো;
ORV ଛଅ ଦିନ ରେ ଆପଣାର ସମସ୍ତ କର୍ମ କରିବ।
IRVOR ଛଅ ଦିନ ପରିଶ୍ରମ ଓ ଆପଣାର ସବୁ କର୍ମ କରିବ;