TOV பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
IRVTA பின்னும் யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ERVTA கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:
RCTA ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
ECTA ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE యెహోవా మాట నాకు వినిపించింది. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE {సీదోను వ్యతిరేకంగా ప్రవచనం} PS యెహోవా నాకీ విషయం తెలియచేశాడు.
KNV ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ಉಂಟಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದೇ ನಂದರೆ,
ERVKN ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶ ನನಗೆ ಘಂದಿತು. ಆತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು:
IRVKN {ಚೀದೋನಿನ ಬಗ್ಗೆ ದೈವೋಕ್ತಿ} PS ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
HOV यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI यहोवा वचन मुझे मिला। उसने कहा,
IRVHI {सीदोन के विरुद्ध न्याय} PS यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
MRV मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला, तो म्हणाला,
ERVMR मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला, तो म्हणाला,
IRVMR {सीदोनेविषयी भविष्य} PS मग मजकडे परमेश्वराचे वचन आले व म्हणाले,
GUV ફરીથી મને યહોવાની વાણી આ પ્રમાણે સંભળાઇ:
IRVGU યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA {ਸੀਦੋਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ} PS ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
URV پھر خداوند کا کلام مجھ پر نازل ہوا ۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ:
BNV প্রভুর বাক্য আমার কাছে এল; তিনি বললেন,
IRVBN আর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ଯ ମାେ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା। ସେ କହିଲେ,
IRVOR ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,