TOV கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
IRVTA {எசேக்கியேலின் காவற்காரன்} PS யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ERVTA கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:
RCTA ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
ECTA ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.
ERVTE యెహోవా వాక్కు నాకు వినిపించింది. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE {యెహెజ్కేలను కావలివానిగా} PS యెహోవా నాకీ విషయం తెలియచేశాడు.
KNV ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ಬಂದು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವು ನನಗೆ ಘಂದಿತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
IRVKN {ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಕಾವಲುಗಾರನಾದ ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು} PS ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
HOV यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI यहोवा का वचन मुझे मिला। उसने कहा,
IRVHI {पहरुआ और उनके सन्देश} PS यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
MRV मला परमेश्वराचे शब्द ऐकू आले. तो म्हणाला.
ERVMR मला परमेश्वराचे शब्द ऐकू आले. तो म्हणाला.
IRVMR {पहारेकऱ्याचे कर्तव्य} PS मग परमेश्वराचे वचन मजकडे आले व म्हणाले,
GUV પછી મને યહોવાની વાણી આ પ્રમાણે સંભળાઇ:
IRVGU યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA {ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਖਵਾਲਾ} (ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 3:16-21) PS ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
URV پھر خداوند کا کلام مجھ پر ناز ل ہوا ۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ:
BNV প্রভুর বাক্য আমার কাছে এল, তিনি বললেন,
IRVBN তারপর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯ ମାେ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା। ସେ କହିଲେ,
IRVOR {ଯିହିଜିକଲ ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରହରୀ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା;