Bible Versions
Bible Books

:

3

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தர் இஸ்ரவேல் சபைக்கு முன்பாக முறிய அடித்த அதரோத், தீபோன், யாசேர், நிம்ரா, எஸ்போன், எலெயாலெ, சேபாம், நேபோ, பெயோன் என்னும் பட்டணங்களைச் சேர்ந்த நாடானது ஆடுமாடுகளுக்குத் தகுந்த இடம்.
IRVTA   “யெகோவா இஸ்ரவேல் சபைக்கு முன்பாக முறியடித்த அதரோத், தீபோன், யாசேர், நிம்ரா, எஸ்போன், எலெயாலெ, சேபாம், நேபோ, பெயோன் என்னும் பட்டணங்களைச் சேர்ந்த நாடானது ஆடுமாடுகளுக்குத் தகுந்த இடம்.
ERVTA   (3-4) அவர்கள், “உங்கள் வேலைக்காரர்களாகிய எங்களிடம் ஏராளமான ஆடுமாடுகளை வைத்திருக்கிறோம். கர்த்தரால் கொடுக்கப்பட்ட இந்த பூமியானது கால் நடைகளுக்கு ஏற்ற நல்ல இடமாக உள்ளது. இந்த நாடானது அதரோத், தீபோன், யாசேர், நிம்ரா, எஸ்போன், எலேயாலெ, சேபாம், நேபோ, பெயோன் எனும் நகரங்களைக் கொண்டது.
RCTA   அவர்களை நோக்கி: அத்தரோட் திபோன், யாஜோ, நெமிரா, ஏசெபோன், சபான், நேபோ, பெயோன் என்னும் ஊர்கள்,
ECTA   "அற்றரோத்து, தீபோன், யாசேர், நிம்ரா, எஸ்போன், எலயாலே, செபாம், நெபோ, பெயோன் ஆகிய பகுதிகள்
TEV   అతారోతు దీబోను యాజెరు నిమ్రా హెష్బోను ఏలాలే షెబాము నెబో బెయోను అనుస్థల ములు, అనగా
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
IRVTE   “అతారోతు, దీబోను, యాజెరు, నిమ్రా, హెష్బోను, ఏలాలే, షెబాము, నెబో, బెయోను అనే ప్రాంతాలు,
KNV   ಅಟಾರೋತ್‌, ದೀಬೋನ್‌, ಯಗ್ಜೇರ್‌, ನಿಮ್ರಾ, ಹೆಷ್ಬೋನ್‌, ಎಲೆಯಾಲೆ, ಸೆಬಾಮ್‌, ನೆಬೋ, ಬೆಯೋನ್‌ ಎಂಬವುಗಳೂ
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
IRVKN   “ಅಟಾರೋತ್, ದೀಬೋನ್, ಯಗ್ಜೇರ್, ನಿಮ್ರಾ, ಹೆಷ್ಬೋನ್, ಎಲೆಯಾಲೆ, ಸೆಬಾಮ್, ನೆಬೋ, ಬೆಯೋನ್,
HOV   अतारोत, दीबोन, याजेर, निम्रा, हेशबोन, एलाले, सबाम, नबो, और बोन नगरों का देश
ERVHI   This verse may not be a part of this translation
IRVHI   “अतारोत, दीबोन, याजेर, निम्रा, हेशबोन, एलाले, सबाम, नबो, और बोन नगरों का देश
MRV   ते म्हणले, “आम्ही तुमचे गुलाम आहोत. आमच्याकडे खूप गायी आहेत आणि इस्राएलच्या लोकांसाठी देवाने जी जमीन जिंकली ती खूप चांगली आहे. या जमिनीत अटारोथ, दीबोन, याजेर, निम्रा, हेशबोन, एलाले, सबाम, नबो बौन यांच्या आसपास असलेल्या प्रदेशाचा समावेश होतो.
ERVMR   This verse may not be a part of this translation
IRVMR   अटारोथ, दीबोन, याजेर, निम्रा, हेशबोन, एलाले, सबाम, नबो बौन. PEPS
GUV   “ઇસ્રાએલી સમાંજને યહોવાએ જીતી આપેલો પ્રદેશ, અટારોથ, દીબોન, યાઝેર, નિમ્રાહ, હેશ્બોન, એલઆલેહ, સબામ, નબો અને બેઓન.
IRVGU   “અટારોથ, દીબોન, યાઝેર, નિમ્રાહ, હેશ્બોન, એલઆલેહ, સબામ, નબો તથા બેઓન, PEPS
PAV   ਅਟਾਰੋਥ, ਦੀਬੋਨ, ਯਾਜ਼ੇਰ, ਨਿਮਰਾਹ, ਹਸ਼ਬੋਨ, ਅਲਾਲੇਹ, ਸਬਾਮ,ਨਬੋ ਅਤੇ ਬਓਨ,
IRVPA   ਅਟਾਰੋਥ, ਦੀਬੋਨ, ਯਾਜ਼ੇਰ, ਨਿਮਰਾਹ, ਹਸ਼ਬੋਨ, ਅਲਾਲੇਹ, ਸਬਾਮ, ਨਬੋ ਅਤੇ ਬਓਨ,
URV   عطارات اور دیبون اور یعزیر اور نمرہ اور حسبون اور الیعالی اور شبام اور نبو اور بعون
IRVUR   'अतारात और दीबोन और या'ज़ेर और निमरा और हस्बोन, इली'आली और शबाम और नबू और बऊन,
BNV   তারা বলল, “আমাদের অর্থাত্‌ আপনাদের সেবকদের অনেক গবাদি পশু আছে এবং যে জমি প্রভু ইস্রায়েলীয়দের জন্য জয় করেছিলেন সেটি পশুদের পক্ষে খুবই উপযোগী| এই দেশের অন্তর্ভুক্ত জায়গাগুলো ছিল অষ্টারোত্‌, দীবোন, যাসের, নিম্রা, হিষ্বোন, ইলিয়ালী, সেবাম, নবো বিযোন|
IRVBN   “অটারোৎ, দীবোন, যাসের নিম্রা, হিষ্বোন, ইলিয়ালী, সেবাম, নবো বিয়োন,
ORV   ସମାନେେ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭର ଏହି ସବେକମାନଙ୍କର ବହୁ ମଷେ ଗୋରୁଗାଈ ଅଛନ୍ତି। ଯେଉଁ ସବୁ ଦେଶକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପାଇଁ ପରାସ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ଆମ୍ଭର ମଷଗେୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଗୋରୁଗାଈ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ସେ ସବୁ ଦେଶଗୁଡିକ ହେଲେ, ଅଟାରୋତ୍, ଦୀବୋନ, ୟା ସରେ, ନିମ୍ରା ହିଷବୋନ, ଇଲିଯାଲୀ, ସିବମା, ନବୋ ବିଯୋନ।
IRVOR   “ଅଟାରୋତ୍‍, ଦୀବୋନ୍, ଯାସେର, ନିମ୍ରା, ହିଷ୍‍ବୋନ, ଇଲୀୟାଲୀ, ସିବମା, ନବୋ ବିୟୋନ,

English Language Versions

KJV   Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
KJVP   Ataroth H5852 , and Dibon H1769 , and Jazer H3270 , and Nimrah H5247 , and Heshbon H2809 , and Elealeh H500 , and Shebam H7643 , and Nebo H5015 , and Beon H1194 ,
YLT   `Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon --
ASV   Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
WEB   Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
RV   Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
AKJV   Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
NET   "Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
ERVEN   They said, "We, your servants, have many cattle. And the land that we have fought against is a good land for cattle. This land includes the area around Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.
LXXEN   Ataroth, and Daebon, and Jazer, and Namra, and Esebon, and Eleale, and Sebama, and Nabau, and Baean,
NLV   "Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,
LITV   Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
HCSB   "The territory of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,

Bible Language Versions

MHB   עֲטָרוֹת H5852 וְדִיבֹן H1769 וְיַעְזֵר H3270 וְנִמְרָה H5247 וְחֶשְׁבּוֹן H2809 וְאֶלְעָלֵה H500 וּשְׂבָם H7643 וּנְבוֹ H5015 וּבְעֹֽן H1194 ׃ EPUN
BHS   עֲטָרוֹת וְדִיבֹן וְיַעְזֵר וְנִמְרָה וְחֶשְׁבּוֹן וְאֶלְעָלֵה וּשְׂבָם וּנְבוֹ וּבְעֹן ׃
ALEP   ג עטרות ודיבן ויעזר ונמרה וחשבון ואלעלה ושבם ונבו ובען
WLC   עֲטָרֹות וְדִיבֹן וְיַעְזֵר וְנִמְרָה וְחֶשְׁבֹּון וְאֶלְעָלֵה וּשְׂבָם וּנְבֹו וּבְעֹן׃
LXXRP   αταρωθ N-PRI και G2532 CONJ δαιβων N-PRI και G2532 CONJ ιαζηρ N-PRI και G2532 CONJ ναμβρα N-PRI και G2532 CONJ εσεβων N-PRI και G2532 CONJ ελεαλη N-PRI και G2532 CONJ σεβαμα N-PRI και G2532 CONJ ναβαυ N-PRI και G2532 CONJ βαιαν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Numbers 32 : 3

  • Ataroth

    H5852
    H5852
    עֲטָרוֹת
    ʻĂṭârôwth / at-aw-roth`
    Source:or עֲטָרֹת
    Meaning: plural of H5850; Ataroth, the name (thus simply) of two places in Palestine
    Usage: Ataroth.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Dibon

    H1769
    H1769
    דִּיבוֹן
    Dîybôwn / dee-bome`
    Source:or (shortened) דִּיבֹן
    Meaning: from H1727; pining:— Dibon, the name of three places in Palestine
    Usage: Dibon. (Also, with H1410 added, Dibon-gad.)
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Jazer

    H3270
    H3270
    יַעֲזֵיר
    Yaʻăzêyr / yah-az-ayr`
    Source:or יַעְזֵר
    Meaning: from H5826; helpful; Jaazer or Jazer, a place East of the Jordan
    Usage: Jaazer, Jazer.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Nimrah

    H5247
    H5247
    נִמְרָה
    Nimrâh / nim-raw`
    Source:from the same as H5246
    Meaning: clear water; Nimrah, a place East of the Jordan
    Usage: Nimrah. See also H1039, H5249.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Heshbon

    H2809
    H2809
    חֶשְׁבּוֹן
    Cheshbôwn / khesh-bone`
    Source:the same as H2808
    Meaning: Cheshbon, a place East of the Jordan
    Usage: Heshbon.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Elealeh

    H500
    H500
    אֶלְעָלֵא
    ʼElʻâlêʼ / el-aw-lay`
    Source:or (more properly) אֶלְעָלֵה
    Meaning: from H410 and H5927; God (is) going up; Elale or Elaleh, a place east of the Jordan
    Usage: Elealeh.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Shebam

    H7643
    H7643
    שְׂבָם
    Sᵉbâm / seb-awm`
    Source:or (feminine) שִׂבְמָה
    Meaning: probably from H1313; spice; Sebam or Sibmah, a place in Moab
    Usage: Shebam, Shibmah, Sibmah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Nebo

    H5015
    H5015
    נְבוֹ
    Nᵉbôw / neb-o`
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine
    Usage: Nebo.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Beon

    H1194
    H1194
    בְּעֹן
    Bᵉʻôn / beh-ohn`
    Source:probably a contraction of H1010
    Meaning: Beön, a place East of the Jordan
    Usage: Beon.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • עֲטָרוֹת
    'ataarwoth
    H5852
    H5852
    עֲטָרוֹת
    ʻĂṭârôwth / at-aw-roth`
    Source:or עֲטָרֹת
    Meaning: plural of H5850; Ataroth, the name (thus simply) of two places in Palestine
    Usage: Ataroth.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וְדִיבֹן
    wdiibon
    H1769
    H1769
    דִּיבוֹן
    Dîybôwn / dee-bome`
    Source:or (shortened) דִּיבֹן
    Meaning: from H1727; pining:— Dibon, the name of three places in Palestine
    Usage: Dibon. (Also, with H1410 added, Dibon-gad.)
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְיַעְזֵר
    wya'zer
    H3270
    H3270
    יַעֲזֵיר
    Yaʻăzêyr / yah-az-ayr`
    Source:or יַעְזֵר
    Meaning: from H5826; helpful; Jaazer or Jazer, a place East of the Jordan
    Usage: Jaazer, Jazer.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְנִמְרָה
    wnimraa
    H5247
    H5247
    נִמְרָה
    Nimrâh / nim-raw`
    Source:from the same as H5246
    Meaning: clear water; Nimrah, a place East of the Jordan
    Usage: Nimrah. See also H1039, H5249.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְחֶשְׁבּוֹן
    wcheesbwon
    H2809
    H2809
    חֶשְׁבּוֹן
    Cheshbôwn / khesh-bone`
    Source:the same as H2808
    Meaning: Cheshbon, a place East of the Jordan
    Usage: Heshbon.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְאֶלְעָלֵה
    w'eel'aalee
    H500
    H500
    אֶלְעָלֵא
    ʼElʻâlêʼ / el-aw-lay`
    Source:or (more properly) אֶלְעָלֵה
    Meaning: from H410 and H5927; God (is) going up; Elale or Elaleh, a place east of the Jordan
    Usage: Elealeh.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וּשְׂבָם
    wshbaam
    H7643
    H7643
    שְׂבָם
    Sᵉbâm / seb-awm`
    Source:or (feminine) שִׂבְמָה
    Meaning: probably from H1313; spice; Sebam or Sibmah, a place in Moab
    Usage: Shebam, Shibmah, Sibmah.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וּנְבוֹ
    wnboo
    H5015
    H5015
    נְבוֹ
    Nᵉbôw / neb-o`
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine
    Usage: Nebo.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EFS
  • וּבְעֹן

    H1194
    H1194
    בְּעֹן
    Bᵉʻôn / beh-ohn`
    Source:probably a contraction of H1010
    Meaning: Beön, a place East of the Jordan
    Usage: Beon.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×