Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Joshua 19 : 25

  • And

  • their

  • border

    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • was

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • Helkath

    H2520
    H2520
    חֶלְקַת
    Chelqath / khel-kath`
    Source:a form of H2513
    Meaning: smoothness; Chelkath, a place in Palestine
    Usage: Helkath.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Hali

    H2482
    H2482
    חֲלִי
    Chălîy / khal-ee`
    Source:the same as H2481
    Meaning: Chali, a place in Palestine
    Usage: Hali.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Beten

    H991
    H991
    בֶּטֶן
    Beṭen / beh`-ten
    Source:the same as H990
    Meaning: Beten. a place in Palestine
    Usage: Beten.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Achshaph

    H407
    H407
    אַכְשָׁף
    ʼAkshâph / ak-shawf`
    Source:from H3784
    Meaning: fascination; Acshaph, a place in Palestine
    Usage: Achshaph.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • וַיְהִי
    wayhii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • גְּבוּלָם
    gbuulaam
    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
    CMS-3MP
  • חֶלְקַת
    cheelqath
    H2520
    H2520
    חֶלְקַת
    Chelqath / khel-kath`
    Source:a form of H2513
    Meaning: smoothness; Chelkath, a place in Palestine
    Usage: Helkath.
    POS :n-pr-loc
    CFS
  • וַחֲלִי
    wachalii
    H2482
    H2482
    חֲלִי
    Chălîy / khal-ee`
    Source:the same as H2481
    Meaning: Chali, a place in Palestine
    Usage: Hali.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וָבֶטֶן
    waabeeteen
    H991
    H991
    בֶּטֶן
    Beṭen / beh`-ten
    Source:the same as H990
    Meaning: Beten. a place in Palestine
    Usage: Beten.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְאַכְשָׁף

    H407
    H407
    אַכְשָׁף
    ʼAkshâph / ak-shawf`
    Source:from H3784
    Meaning: fascination; Acshaph, a place in Palestine
    Usage: Achshaph.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×