Bible Versions
Bible Books

:

5

Indian Language Versions

TOV   இவ்விதமாய் எசேக்கியா ராஜாவின் ஊழியக்காரர் ஏசாயாவினிடத்தில் வந்து சொன்னார்கள்.
IRVTA   இவ்விதமாக எசேக்கியா ராஜாவின் ஊழியக்காரர் ஏசாயாவினிடத்தில் வந்து சொன்னார்கள்.
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
RCTA   எசேக்கியாஸ் அரசனின் ஊழியர்கள் இசையாசிடம் வந்து இவ்வாறு சொன்னதும்,
ECTA   இவ்வாறு எசேக்கியா அரசனின் அலுவலர் எசாயாவிடம் வந்து கூறியபோது,
TEV   రాజైన హిజ్కియా సేవకులు యెషయా యొద్దకు రాగా
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
IRVTE   హిజ్కియా రాజు సేవకులు యెషయా దగ్గరికి వచ్చారు.
KNV   ಅರಸ ನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಕಡೆಯಿಂದ ತನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದ ಸೇವಕರಿಗೆ ಯೆಶಾಯನು--
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
IRVKN   ಯೆಶಾಯನು ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಕಡೆಯಿಂದ ತನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದ ಸೇವಕರಿಗೆ,
HOV   जब हिजकिय्याह राजा के कर्मचारी यशायाह के पास आए।
ERVHI   This verse may not be a part of this translation
IRVHI   जब हिजकिय्याह राजा के कर्मचारी यशायाह के पास आए।
MRV   हिज्कीयाचे नोकर यशयाकडे गेले. यशया त्यांना म्हाणाला, “तुझ्या धन्याला पुढील गोष्टी सांग : परमेश्वर म्हणतो, ‘तुम्ही सेनापतीकडून जे ऐकले त्याने घाबरून जाऊ नका. माझ्याबद्दल अश्शूरची “मुले” जे वाईट बोलत आहेत त्यावर विश्वास ठेवू नका.
ERVMR   This verse may not be a part of this translation
IRVMR   तेव्हा हिज्कीया राजाचे सेवक यशयाकडे आले.
GUV   તેથી રાજા હિઝિક્યાના મંત્રીઓ યશાયા પાસે આવ્યા.
IRVGU   તેથી હિઝકિયા રાજાના સેવકો યશાયા પાસે આવ્યા.
PAV   ਸੋ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਟਹਿਲੂਏ ਯਸਾਯਾਹ ਕੋਲ ਆਏ
IRVPA   ਜਦ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਰਾਜਾ ਦੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਯਸਾਯਾਹ ਦੇ ਕੋਲ ਆਏ
URV   پس حزقیاہ بادشاہ کے ملازم یسعیاہ کے پاس آئے ۔
IRVUR   तब हिज़क़ियाह बादशाह के मुलाज़िम यसा'याह के पास आए।
BNV   রাজা হিষ্কিয়ের আধিকারিকরা যিশাইয়র কাছে উপস্থিত হন| যিশাইয় তাদের বললেন, “তোমরা তোমাদের মনিব হিষ্কিয়কে জানাও: প্রভু বলেন, ‘সেনাপতির কথা শুনে ভীত হতে হবে না! অশূর রাজের “নাবালকরা” আমার নামে যেসব কুত্সা করেছে সেগুলি বিশ্বাস করবে না|
IRVBN   তাই রাজা হিষ্কিয়ের কর্মচারীরা যিশাইয়ের কাছে আসলেন,
ORV   ରାଜା ହିଜକିଯଙ୍କର ଦାସମାନେ ଯିଶାଇୟଙ୍କ ନିକଟରେ ପହନ୍ଚିଲେ। ଯିଶାଇୟ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, "ଏହି କଥା ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ହିଜକିଯଙ୍କୁ ଦିଅ। ସଦାପ୍ରଭୁ କୁହନ୍ତି, "ଅଶୂର ରାଜାର ଦାସମାନେ "ବାଳକମାନଙ୍କୁ' ନିନ୍ଦା କରିବାର ଯେଉଁ କଥା ଶୁଣିଅଛ ! ତହିଁରେ ଭୟଭୀତ ହୁଅ ନାହିଁ।
IRVOR   ଏହିରୂପେ ହିଜକୀୟ ରାଜାର ଦାସମାନେ ଯିଶାଇୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ।

English Language Versions

KJV   So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
KJVP   So the servants H5650 of king H4428 D-NMS Hezekiah H2396 came H935 W-VQY3MP to H413 PREP Isaiah H3470 .
YLT   And the servants of king Hezekiah come in unto Isaiah,
ASV   So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
WEB   So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
RV   So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
AKJV   So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
NET   When King Hezekiah's servants came to Isaiah,
ERVEN   When King Hezekiah's officers came to Isaiah,
LXXEN   So the servants of king Ezekias came to Esaias.
NLV   So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
NCV   When Hezekiah's officers came to Isaiah,
LITV   So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
HCSB   When King Hezekiah's servants came to Isaiah,

Bible Language Versions

MHB   וַיָּבֹאוּ H935 W-VQY3MP עַבְדֵי H5650 הַמֶּלֶךְ H4428 D-NMS חִזְקִיָּהוּ H2396 אֶל H413 PREP ־ CPUN יְשַׁעְיָֽהוּ H3470 ׃ EPUN
BHS   וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְשַׁעְיָהוּ ׃
ALEP   ה ויבאו עבדי המלך חזקיהו--אל ישעיהו
WLC   וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְשַׁעְיָהוּ׃
LXXRP   και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM παιδες G3816 N-NPM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM προς G4314 PREP ησαιαν G2268 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: isaiah 37 : 5

  • So

  • the

  • servants

    H5650
    H5650
    עֶבֶד
    ʻebed / eh`-bed
    Source:from H5647
    Meaning: a servant
    Usage: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
    POS :n-m
  • of

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    D-NMS
  • Hezekiah

    H2396
    H2396
    חִזְקִיָּה
    Chizqîyâh / khiz-kee-yaw`
    Source:or חִזְקִיָּהוּ
    Meaning: also יְחִזְקִיָּה; or יְחִזְקִיָּהוּ; from H2388 and H3050; strengthened of Jah; Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites
    Usage: Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah. Compare H3169.
    POS :n-pr-m
  • came

    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • to

    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
  • Isaiah

    H3470
    H3470
    יְשַׁעְיָה
    Yᵉshaʻyâh / yesh-ah-yaw`
    Source:or יְשַׁעְיָהוּ
    Meaning: from H3467 and H3050; Jah has saved; Jeshajah, the name of seven Israelites
    Usage: Isaiah, Jesaiah, Jeshaiah.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וַיָּבֹאוּ
    wayaabo'uu
    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • עַבְדֵי
    'abdei
    H5650
    H5650
    עֶבֶד
    ʻebed / eh`-bed
    Source:from H5647
    Meaning: a servant
    Usage: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
    POS :n-m
    CMP
  • הַמֶּלֶךְ
    hameeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    D-NMS
  • חִזְקִיָּהוּ
    chizqiyaahuu
    H2396
    H2396
    חִזְקִיָּה
    Chizqîyâh / khiz-kee-yaw`
    Source:or חִזְקִיָּהוּ
    Meaning: also יְחִזְקִיָּה; or יְחִזְקִיָּהוּ; from H2388 and H3050; strengthened of Jah; Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites
    Usage: Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah. Compare H3169.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֶל
    'eel
    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • יְשַׁעְיָהוּ
    ysa'yaahuu
    H3470
    H3470
    יְשַׁעְיָה
    Yᵉshaʻyâh / yesh-ah-yaw`
    Source:or יְשַׁעְיָהוּ
    Meaning: from H3467 and H3050; Jah has saved; Jeshajah, the name of seven Israelites
    Usage: Isaiah, Jesaiah, Jeshaiah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×