Bible Versions
Bible Books

:

4

Indian Language Versions

TOV   திராட்சரசம் குடிப்பது ராஜாக்களுக்குத் தகுதியல்ல; லேமுவேலே, அது ராஜாக்களுக்குத் தகுதியல்ல; மதுபானம் பிரபுக்களுக்குத் தகுதியல்ல.
IRVTA   திராட்சைரசம் குடிப்பது ராஜாக்களுக்குத் தகுதியல்ல;
லேமுவேலே, அது ராஜாக்களுக்குத் தகுதியல்ல;
மதுபானம் பிரபுக்களுக்குத் தகுதியல்ல.
ERVTA   லேவமுவேலே, அரசர்கள் மதுவைக் குடிப்பது அறிவுள்ள செயல் அல்ல. ஆளுபவர்கள் மதுவை விரும்புவது அறிவுடையது அல்ல.
RCTA   அரசருக்கு வேண்டாம், லாமுவேல்! அரசருக்குக் கொடிமுந்திரிப்பழச் சாற்றைக் கொடுக்கவேண்டாம். ஏனென்றால், குடிமயக்கம் ஆள்கின்ற இடத்தில் இரகசியமே கிடையாது.
ECTA   இலமுவேலே, கேள், அரசருக்குக் குடிப்பழக்கம் இருத்தலாகாது; அது அரசருக்கு அடுத்ததன்று; வெறியூட்டும் மதுவை ஆட்சியாளர் அருந்தலாகாது.
TEV   ద్రాక్షారసము త్రాగుట రాజులకు తగదు లెమూయేలూ, అది రాజులకు తగదు మద్యపానాసక్తి అధికారులకు తగదు.
ERVTE   లెమూయేలూ, రాజులు ద్రాక్షారసం తాగటం జ్ఞానముగల పనికాదు. మద్యము కోరుట పరిపాలకులకు జ్ఞానముగల పనికాదు.
IRVTE   ద్రాక్షారసం తాగడం రాజులకు తగదు. లెమూయేలు, అది రాజులకు తగదు. అధికారులు “ద్రాక్ష మద్యం ఏది?” అని అడగడం తగదు. PEPS
KNV   ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಕುಡಿ ಯುವದು ರಾಜರಿಗೆ ಯೋಗ್ಯವಲ್ಲ; ಲೆಮೂ ವೇಲನೇ, ಅದು ಅರಸರಿಗೆ ಬೇಡ; ಇಲ್ಲವೆ ಪ್ರಭುಗ ಳಿಗೆ ಕುಡಿಯುವದು ಹಿತವಲ್ಲ;
ERVKN   ಲೆಮೂವೇಲನೇ, ರಾಜರುಗಳು ಮದ್ಯವನ್ನು ಕುಡಿಯುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. ಮದ್ಯಪಾನ ಆಳುವವರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ.
IRVKN   ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಕುಡಿಯುವುದು ರಾಜರಿಗೆ ಯೋಗ್ಯವಲ್ಲ,
ಲೆಮೂವೇಲನೇ, ಅದು ರಾಜರಿಗೆ ಯೋಗ್ಯವಲ್ಲ,
“ಮದ್ಯವೆಲ್ಲಿ?” ಎನ್ನುವುದು ಪ್ರಭುಗಳಿಗೆ ವಿಹಿತವಲ್ಲ.
HOV   हे लमूएल, राजाओं का दाखमधु पीना उन को शोभा नहीं देता, और मदिरा चाहना, रईसों को नहीं फबता;
ERVHI   हे लमूएल! राजा को मधुपान शोभा नहीं देता, और ही यह कि शासक को यवसुरा ललचाये।
IRVHI   हे लमूएल, राजाओं को दाखमधु पीना शोभा नहीं देता,
और मदिरा चाहना, रईसों को नहीं फबता;
MRV   लमुएला, द्राक्षारस पिणे हे राजांच्या दृष्टीने शहाणपणाचे नसते. मद्याची इच्छा धरणे हे राज्यकर्त्यांच्या दृष्टीने शहाणपणाचे नसते.
ERVMR   लमुएला, द्राक्षारस पिणे हे राजांच्या दृष्टीने शहाणपणाचे नसते. मद्याची इच्छा धरणे हे राज्यकर्त्यांच्या दृष्टीने शहाणपणाचे नसते.
IRVMR   हे लमुएला, द्राक्षरस पिणे हे राजांना शोभत नाही,
आणि मादक पेय कोठे आहे? असे म्हणणे अधिपतींना शोभत नाही.
GUV   દ્રાક્ષારસ પીવો તે રાજાનું કામ નથી, લમૂએલ; દ્રાક્ષારસની પાછળ ઝૂરવું રાજકર્તાનું કામ નથી.
IRVGU   દીકરા લમૂએલ, દ્રાક્ષારસ પીવો તે રાજાને શોભતું નથી,
વળી “દ્રાક્ષાસવ ક્યાં છે?” તે રાજ્યના હાકેમોએ પૂછવું યોગ્ય નથી.
PAV   ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਨੂੰ, ਹੇ ਲਮੂਏਲ, ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਨੂੰ ਮਧ ਪੀਣੀ ਜੋਗ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਨਾ ਰਾਜ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਆਖਣਾ, ਸ਼ਰਾਬ ਕਿੱਥੇ ਹੈॽ
IRVPA   ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ, ਹੇ ਲਮੂਏਲ, ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦਾਖ ਮਧੂ ਦਾ ਪੀਣਾ ਜੋਗ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਨਾ ਰਾਜ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਆਖਣਾ, ਸ਼ਰਾਬ ਕਿੱਥੇ ਹੈ
URV   بادشاہوں کو اَے لموایل !بادشاہ کو میخواری زیبا نہیں اور شراب کی تلاش حاکموں کو شایان نہیں۔
IRVUR   बादशाहों को लमविएल, बादशाहों को मयख़्वारी ज़ेबा नहीं, और शराब की तलाश हाकिमों को शायान नहीं।
BNV   লমূয়েল, রাজাদের পক্ষে দ্রাক্ষারস পান করা বিজ্ঞজনোচিত নয়, শাসকের পক্ষে সুরা পান করা বিজ্ঞজনোচিত নয়|
IRVBN   রাজাদের জন্য, হে লমূয়েল, রাজাদের জন্য মদ্যপান উপযুক্ত নয়, সুরা কোথায়। শাসনকর্ত্তাদের জিজ্ঞাসা করা উচিত নয়।
ORV   ହେ ଲମୁଯଲେ, ରାଜାମାନଙ୍କର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ। ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବା ଶାସକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ।
IRVOR   ହେ ଲମୂୟେଲ, ରାଜାମାନଙ୍କର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ରାଜାମାନଙ୍କର ଉଚିତ ନୁହେଁ; କିଅବା ମଦ୍ୟ କାହିଁ ବୋଲି କହିବା ଭୂପତିମାନଙ୍କର ଉଚିତ ନୁହେଁ।

English Language Versions

KJV   It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
KJVP   It is not H408 NPAR for kings H4428 , O Lemuel H3927 , it is not H408 NPAR for kings H4428 to drink H8354 wine H3196 ; nor H176 for princes H7336 strong drink H7941 :
YLT   Not for kings, O Lemuel, Not for kings, to drink wine, And for princes a desire of strong drink.
ASV   It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes to say, Where is strong drink?
WEB   It is not for kings, Lemuel; It is not for kings to drink wine; Nor for princes to say, 'Where is strong drink?'
RV   It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes {cf15i to say}, Where is strong drink?
AKJV   It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
NET   It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to crave strong drink,
ERVEN   Lemuel, it is not wise for kings to drink wine. It is not wise for rulers to want beer.
LXXEN   Princes are prone to anger: let them then not drink wine:
NLV   It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to desire strong drink.
NCV   "Kings should not drink wine, Lemuel, and rulers should not desire beer.
LITV   It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for princes to lust for fermented drink,
HCSB   It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine or for rulers to desire beer.

Bible Language Versions

MHB   אַל H408 NPAR לַֽמְלָכִים H4428 ׀ CPUN לְֽמוֹאֵל H3927 אַל H408 NPAR לַֽמְלָכִים H4428 שְׁתוֹ H8354 ־ CPUN יָיִן H3196 וּלְרוֹזְנִים H7336 או H176 שֵׁכָֽר H7941 ׃ EPUN
BHS   אַל לַמְלָכִים לְמוֹאֵל אַל לַמְלָכִים שְׁתוֹ־יָיִן וּלְרוֹזְנִים אוֹ שֵׁכָר ׃
ALEP   ד   אל למלכים למואל--אל למלכים שתו-יין    ולרוזנים או (אי) שכר
WLC   אַל לַמְלָכִים ׀ לְמֹואֵל אַל לַמְלָכִים שְׁתֹו־יָיִן וּלְרֹוזְנִים אֹו כ (אֵי ק) שֵׁכָר׃
LXXRP   μετα G3326 PREP βουλης G1012 N-GSF παντα G3956 A-APN ποιει G4160 V-PAD-2S μετα G3326 PREP βουλης G1012 N-GSF οινοποτει V-PAD-2S οι G3588 T-NPM δυνασται G1413 N-NPM θυμωδεις A-NPM εισιν G1510 V-PAI-3P οινον G3631 N-ASM δε G1161 PRT μη G3165 ADV πινετωσαν G4095 V-PAD-3P

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: proverbs 31 : 4

  • [

  • It

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • not

    H408
    H408
    אַל
    ʼal / al
    Source:a negative particle (akin to H3808)
    Meaning: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
    Usage: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
    POS :adv
  • for

  • kings

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ,

  • O

  • Lemuel

    H3927
    H3927
    לְמוּאֵל
    Lᵉmûwʼêl / lem-oo-ale`
    Source:or לְמוֹאֵל
    Meaning: from H3926 and H410; (belonging) to God; Lemuel or Lemoel, a symbolic name of Solomon
    Usage: Lemuel.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • [

  • it

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • not

    H408
    H408
    אַל
    ʼal / al
    Source:a negative particle (akin to H3808)
    Meaning: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
    Usage: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
    POS :adv
  • for

  • kings

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • to

  • drink

    H8354
    H8354
    שָׁתָה
    shâthâh / shaw-thaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to imbibe (literally or figuratively)
    Usage: × assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Prop. intensive of H8248.)
    POS :v
  • wine

    H3196
    H3196
    יַיִן
    yayin / yah`-yin
    Source:from an unused root meaning to effervesce
    Meaning: wine (as fermented); by implication, intoxication
    Usage: banqueting, wine, wine(-bibber).
    POS :n-m
  • ;

  • nor

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
  • for

  • princes

    H7336
    H7336
    רָזַן
    râzan / raw-zan`
    Source:a primitive root
    Meaning: probably to be heavy, i.e. (figuratively) honorable
    Usage: prince, ruler.
    POS :v
  • strong

  • drink

    H7941
    H7941
    שֵׁכָר
    shêkâr / shay-kawr`
    Source:from H7937
    Meaning: an intoxicant, i.e. intensely alcoholic liquor
    Usage: strong drink, drunkard, strong wine.
    POS :n-m
  • :

  • אַל
    'al
    H408
    H408
    אַל
    ʼal / al
    Source:a negative particle (akin to H3808)
    Meaning: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
    Usage: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
    POS :adv
    NADV
  • לַמְלָכִים

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    LD-NMP
  • ׀

    PSEQ
  • לְמוֹאֵל

    H3927
    H3927
    לְמוּאֵל
    Lᵉmûwʼêl / lem-oo-ale`
    Source:or לְמוֹאֵל
    Meaning: from H3926 and H410; (belonging) to God; Lemuel or Lemoel, a symbolic name of Solomon
    Usage: Lemuel.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אַל
    'al
    H408
    H408
    אַל
    ʼal / al
    Source:a negative particle (akin to H3808)
    Meaning: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
    Usage: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
    POS :adv
    NADV
  • לַמְלָכִים

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    LD-NMP
  • שְׁתוֹ
    sthwo
    H8354
    H8354
    שָׁתָה
    shâthâh / shaw-thaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to imbibe (literally or figuratively)
    Usage: × assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Prop. intensive of H8248.)
    POS :v
    VQFC
  • ־

    MQAF
  • יָיִן
    yaayin
    H3196
    H3196
    יַיִן
    yayin / yah`-yin
    Source:from an unused root meaning to effervesce
    Meaning: wine (as fermented); by implication, intoxication
    Usage: banqueting, wine, wine(-bibber).
    POS :n-m
    NMS
  • וּלְרוֹזְנִים
    wlrwozniim
    H7336
    H7336
    רָזַן
    râzan / raw-zan`
    Source:a primitive root
    Meaning: probably to be heavy, i.e. (figuratively) honorable
    Usage: prince, ruler.
    POS :v
    WL-VQPMP
  • או
    'w
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • שֵׁכָר
    sekaar
    H7941
    H7941
    שֵׁכָר
    shêkâr / shay-kawr`
    Source:from H7937
    Meaning: an intoxicant, i.e. intensely alcoholic liquor
    Usage: strong drink, drunkard, strong wine.
    POS :n-m
    NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×