Bible Versions
Bible Books

:

9

Indian Language Versions

TOV   சீதோனியர் எர்மோனைச் சீரியோன் என்கிறார்கள்; எமோரியரோ அதைச் சேனீர் என்கிறார்கள்.
IRVTA   சீதோனியர்கள் எர்மோனைச் சீரியோன் என்கிறார்கள்; எமோரியர்களோ அதைச் சேனீர் என்கிறார்கள்.
ERVTA   (சீதோனிலிருந்து வந்த ஜனங்கள் எர்மோன் மலையை சீரியோன் என்றழைத்தார்கள். ஆனால் எமோரியர்களோ அதை சேனீர் என்றழைத்தார்கள்.)
RCTA   அந்த ஏர்மோன் மலையை, சிதோனியர் சரியோன் என்றும், அமோறையர் சனீர் என்றும் அழைக்கிறார்கள்.
ECTA   சீதோனியர் அந்த எர்மோனை "சிரியோன்" என்றழைக்கின்றனர். எமோரியரோ அதைச் "செனீர் என்றழைக்கின்றனர்
TEV   సీదోనీయులు హెర్మోనును షిర్యోనని అందురు. అమో రీయులు దానిని శెనీరని అందురు.
ERVTE   ( హెర్మోను కొండను సీదోనీ ప్రజలు షిర్యోను అనీ, అమోరీలు శేనీరు అని పిలుస్తారు)
IRVTE   సీదోనీయులు హెర్మోనును “షిర్యోను” అనేవారు. అమోరీయులు దాన్ని “శెనీరు” అనేవారు.
KNV   (ಆ ಹೆರ್ಮೋನಿಗೆ ಚೀದೋನ್ಯರು ಸಿರ್ಯೋನೆಂದೂ ಅಮೋರಿಯರು ಸೇನೀಯರೆಂದೂ ಅನ್ನುತ್ತಾರೆ.)
ERVKN   (ಚೀದೋನಿನ ಜನರು ಹೆರ್ಮೋನ್ ಪರ್ವತವನ್ನು ಸಿರ್ಯೋನ್ ಎಂದು ಕರೆಯುವರು. ಆದರೆ ಅಮೋರಿಯರು ಅದನ್ನು ಸೆನೀರ್ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.)
IRVKN   (ಹೆರ್ಮೋನ್ ಪರ್ವತಕ್ಕೆ ಚೀದೋನ್ಯರು ಸಿರ್ಯೋನ್ ಎಂದೂ ಮತ್ತು ಅಮೋರಿಯರು ಸೆನೀರ್ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು.)
HOV   (हेर्मोन को सीदोनी लोग सिर्योन, और एमोरी लोग सनीर कहते हैं।)
ERVHI   (सिदोनी हेर्मोन पर्वत को ‘सिर्योन’ कहते हैं, किन्तु एमोरी इसे ‘सनीर’ कहते हैं।)
IRVHI   (हेर्मोन को सीदोनी लोग सिर्योन, और एमोरी लोग सनीर कहते हैं।)
MRV   (सीदोनी लोक या हर्मोन पर्वताला सिर्योन म्हणतात. पण अमोरी लोक सनीर म्हणतात.)
ERVMR   (सीदोनी लोक या हर्मोन पर्वताला सिर्योन म्हणतात. पण अमोरी लोक सनीर म्हणतात.)
IRVMR   (सीदोनी लोक या हर्मोन पर्वताला सिर्योन म्हणतात. पण अमोरी लोक सनीर म्हणतात.)
GUV   સિદોનીઓ હેમોર્ન પર્વતને સીર્યોનન કહે છે અને અમોરીઓ તેને સનીર કહે છે.
IRVGU   (સિદોનીઓ હેર્મોન પર્વતને સીર્યોન કહે છે અને અમોરીઓ તેને સનીર કહે છે);
PAV   ਸੀਦੋਨੀ ਹਰਮੋਨ ਨੂੰ ਸਿਰਯੋਨ ਪਰ ਅਮੋਰੀ ਉਹ ਨੂੰ ਸਨੀਰ ਆਖਦੇ ਹਨ
IRVPA   (ਸੀਦੋਨੀ ਹਰਮੋਨ ਨੂੰ ਸਿਰਯੋਨ ਪਰ ਅਮੋਰੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸਨੀਰ ਆਖਦੇ ਹਨ)
URV   ( اِس حرمون کو صیدانی سریون اور اموری سنیر کہتے ہیں)
IRVUR   इस हरमून को सैदानी सिरयून, और अमोरी सनीर कहते हैं
BNV   (সীদোনের লোকরা হর্মোণ পর্বতকে বলে সিরিযোন, কিন্তু ইমোরীয়রা এটিকে বলতো সনীর|)
IRVBN   (সীদোনীয়েরা হর্মোণকে সিরিয়োণ বলে এবং ইমোরীয়েরা তাঁকে সনীর বলে।)
ORV   ସୀଦୋନୀଯମାନେ ସହେି ହର୍ମୋଣକକ୍ସ୍ଟ ସିରିଯୋନ କହନ୍ତି ମାରେୀଯମାନେ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ସନୀର କହନ୍ତି।
IRVOR   (ସୀଦୋନୀୟମାନେ ସେହି ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତକୁ ସିରିୟୋନ କହନ୍ତି ଇମୋରୀୟମାନେ ତାହାକୁ ସନୀର୍‍ କହନ୍ତି)।

English Language Versions

KJV   (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
KJVP   ( Which Hermon H2768 the Sidonians H6722 call H7121 Sirion H8303 ; and the Amorites H567 call H7121 it Shenir H8149 ; )
YLT   (Sidonians call Hermon, Sirion; and the Amorites call it Senir,)
ASV   (which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)
WEB   (which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)
RV   ({cf15i which} Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)
AKJV   (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
NET   (the Sidonians call Hermon Sirion and the Amorites call it Senir),
ERVEN   (The people from Sidon call Mount Hermon, Sirion, but the Amorites called it Senir.)
LXXEN   The Phoenicians call Aermon Sanior, but the Amorite has called it Sanir.
NLV   (Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir).
NCV   (Hermon is called Sirion by the Sidonian people, but The Amorites call it Senir.)
LITV   The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir;
HCSB   which the Sidonians call Sirion, but the Amorites call Senir,

Bible Language Versions

MHB   צִידֹנִים H6722 יִקְרְאוּ H7121 לְחֶרְמוֹן H2768 שִׂרְיֹן H8303 וְהָאֱמֹרִי H567 יִקְרְאוּ H7121 ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS שְׂנִֽיר H8149 ׃ EPUN
BHS   צִידֹנִים יִקְרְאוּ לְחֶרְמוֹן שִׂרְיֹן וְהָאֱמֹרִי יִקְרְאוּ־לוֹ שְׂנִיר ׃
ALEP   ט צידנים יקראו לחרמון שרין והאמרי יקראו לו שניר
WLC   צִידֹנִים יִקְרְאוּ לְחֶרְמֹון שִׂרְיֹן וְהָאֱמֹרִי יִקְרְאוּ־לֹו שְׂנִיר׃
LXXRP   οι G3588 T-NPM φοινικες N-PRI επονομαζουσιν V-PAI-3P το G3588 T-ASN αερμων N-PRI σανιωρ N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM αμορραιος N-NSM επωνομασεν V-AAI-3S αυτο G846 D-ASN σανιρ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Deuteronomy 3 : 9

  • തൊള്ളായിരത്തറുപത്തിരണ്ടു
    tolaiulaayirataiutarupataiutiranaiutu
  • ആക്കുംഭൂമിയിലെ
    aakaiukumbhuumiyile
  • അറിയാതെവരിക
    ariyaatevarika
  • ദൈവം
    daivam
  • വരുന്നതിന്നു
    varunaiunatinaiunu
  • വൃക്ഷവും
    v
  • കൊടുത്തയക്കാം
    kotutaiutayakaiukaam
  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • ദൈവം
    daivam
  • ഒഴുകിത്തുടങ്ങി
    ozhukitaiututainaiuini
  • വൃക്ഷവും
    v
  • പകല്‍
    pakalaiu‍
  • കൊടുത്തയക്കുവോളത്തിന്നു
    kotutaiutayakaiukuveeaalataiutinaiunu
  • ആത്മാവു
    aataiumaavu
  • മൂന്നൂറു
    muunaiunuuru
  • (

  • [

  • Which

  • ]

  • Hermon

    H2768
    H2768
    חֶרְמוֹן
    Chermôwn / kher-mone`
    Source:from H2763
    Meaning: abrupt; Chermon, a mount of Palestine
    Usage: Hermon.
    POS :n-pr-m
  • the

  • Sidonians

    H6722
    H6722
    צִידֹנִי
    Tsîydônîy / tsee-do-nee`
    Source:patrial from H6721
    Meaning: a Tsidonian or inhabitant of Tsidon
    Usage: Sidonian, of Sidon, Zidonian.
    POS :a
  • call

    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
  • Sirion

    H8303
    H8303
    שִׁרְיוֹן
    Shiryôwn / shir-yone`
    Source:and שִׂרְיֹן
    Meaning: the same as H8302 (i.e. sheeted with snow); Shirjon or Sirjon, a peak of the Lebanon
    Usage: Sirion.
    POS :n-pr-loc
  • ;

  • and

  • the

  • Amorites

    H567
    H567
    אֱמֹרִי
    ʼĔmôrîy / em-o-ree`
    Source:probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, i.e. prominence
    Meaning: thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes
    Usage: Amorite.
    POS :n-m
  • call

    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
  • it

  • Shenir

    H8149
    H8149
    שְׁנִיר
    Shᵉnîyr / shen-eer`
    Source:or שְׂנִיר
    Meaning: from an unused root meaning to be pointed; peak; Shenir or Senir, a summit of Lebanon
    Usage: Senir, Shenir.
    POS :n-pr
  • ;

  • )

  • צִידֹנִים
    tziidoniim
    H6722
    H6722
    צִידֹנִי
    Tsîydônîy / tsee-do-nee`
    Source:patrial from H6721
    Meaning: a Tsidonian or inhabitant of Tsidon
    Usage: Sidonian, of Sidon, Zidonian.
    POS :a
    EMP
  • יִקְרְאוּ
    yiqr'uu
    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    VQY3MP
  • לְחֶרְמוֹן
    lcheermwon
    H2768
    H2768
    חֶרְמוֹן
    Chermôwn / kher-mone`
    Source:from H2763
    Meaning: abrupt; Chermon, a mount of Palestine
    Usage: Hermon.
    POS :n-pr-m
    L-EFS
  • שִׂרְיֹן
    shiryon
    H8303
    H8303
    שִׁרְיוֹן
    Shiryôwn / shir-yone`
    Source:and שִׂרְיֹן
    Meaning: the same as H8302 (i.e. sheeted with snow); Shirjon or Sirjon, a peak of the Lebanon
    Usage: Sirion.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וְהָאֱמֹרִי
    whaa'emorii
    H567
    H567
    אֱמֹרִי
    ʼĔmôrîy / em-o-ree`
    Source:probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, i.e. prominence
    Meaning: thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes
    Usage: Amorite.
    POS :n-m
    WD-TMS
  • יִקְרְאוּ
    yiqr'uu
    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    VQY3MP
  • ־

    MQAF
  • לוֹ
    lwo
    L-HPRO-3MS
  • שְׂנִיר
    shniir
    H8149
    H8149
    שְׁנִיר
    Shᵉnîyr / shen-eer`
    Source:or שְׂנִיר
    Meaning: from an unused root meaning to be pointed; peak; Shenir or Senir, a summit of Lebanon
    Usage: Senir, Shenir.
    POS :n-pr
    EFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×