Bible Versions
Bible Books

:

36

Indian Language Versions

TOV   ஆதாத் மரித்தபின், மஸ்ரேக்கா ஊரானாகிய சம்லா அவனுடைய பட்டத்திற்கு வந்தான்.
IRVTA   ஆதாத் இறந்தபின், மஸ்ரேக்கா ஊரானாகிய சம்லா அவனுடைய பட்டத்திற்கு வந்தான்.
ERVTA   ஆதாத் மரித்தபின் சம்லா அரசாண்டான். இவன் மஸ்ரேக்கா ஊரைச் சார்ந்தவன்.
RCTA   இவனது தலைநகரின் பெயர் ஆவிட். ஆதாத் இறந்தபின், மஸ்றேக்கா ஊரானாகிய செமிலா பட்டம் பெற்றான்.
ECTA   அதாது இறந்தபின், மஸ்ரேக்காவைச் சார்ந்த சம்லா ஆட்சிக்கு வந்தான்.
TEV   హదదు చనిపోయిన తరువాత మశ్రేకావాడైన శవ్లూ అతనికి ప్రతిగా రాజాయెను.
ERVTE   హదదు మరణించాక శమ్లా దేశాన్ని పాలించాడు. శమ్లా మశ్రేకనుండి వచ్చినవాడు.
IRVTE   హదదు చనిపోయిన తరువాత మశ్రేకా వాడైన శమ్లా రాజయ్యాడు. PEPS
KNV   ಹದದನು ಸತ್ತಾಗ ಅವನ ಬದಲಾಗಿ ಮಸ್ರೇಕದವನಾದ ಸಮ್ಲಾಹನು ಆಳಿದನು.
ERVKN   ಹದದನು ಸತ್ತಮೇಲೆ, ಸಮ್ಲಾಹನು ದೇಶವನ್ನು ಆಳಿದನು; ಸಮ್ಲಾಹನು ಮಸ್ರೇಕದವನು.
IRVKN   ಹದದನು ಸತ್ತ ನಂತರ ಮಸ್ರೇಕದವನಾದ ಸಮ್ಲಾಹನು ಪಟ್ಟಕ್ಕೆ ಬಂದನು. PEPS
HOV   और हदद के मरने पर, मस्रेकावासी सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
ERVHI   जब हदद मरा, सम्ला ने उस प्रदेश पर शासन किया। सम्ला मस्रेका था।
IRVHI   हदद के मरने पर, मस्रेकावासी सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
MRV   हदाद मेल्यावर मास्त्रेका येथील साम्ला याने त्या देशावर राज्य केले.
ERVMR   हदाद मेल्यावर मास्त्रेका येथील साम्ला याने त्या देशावर राज्य केले.
IRVMR   हदाद मरण पावल्यावर मास्रेका येथील साम्ला याने त्या देशावर राज्य केले.
GUV   ત્યારબાદ હદાદનું અવસાન થયું. ને તેની જગ્યાએ માંસરેકાહમાંના સામ્લાહે રાજય કર્યુ.
IRVGU   જ્યારે હદાદ મૃત્યુ પામ્યો ત્યારે તેની જગ્યાએ માસરેકામાંના સામ્લાએ રાજ કર્યું.
PAV   ਹਦਦ ਮਰ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਥਾਂ ਮਸਰੇਕਾਹ ਦਾ ਸਮਲਾਹ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ
IRVPA   ਹਦਦ ਮਰ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਮਸਰੇਕਾਹ ਵਾਸੀ ਸਮਲਾਹ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ।
URV   اور ہؔدد مرگیا اور شملہ جو مُسؔرقہ کا تھا اُسکا جانشین ہُؤا ۔
IRVUR   और हदद मर गया और शम्ला जो मुसरिका का था उसका जानशीन हुआ।
BNV   হদদের মৃত্যুর পর সম্ল সেই দেশ শাসন করতে থাকেন| সম্ল এসেছিলেন মম্রেকা থেকে|
IRVBN   আর হদদ মারা যাবার পর মস্রেকা-নিবাসী সম্ল তাঁর পদে রাজত্ব করেন।
ORV   ହଦଦ୍ ମୃତ୍ଯୁପରେ ମସ୍ତକୋ ନିବାସୀ ସମ୍ଲ ତାହା ପଦ ରେ ରାଜତ୍ବ କଲେ।
IRVOR   ହଦଦ୍‍ର ମରଣ ଉତ୍ତାରେ ମସ୍ରେକାନିବାସୀ ସମ୍ଳ ତାହା ପଦରେ ରାଜତ୍ୱ କଲା।

English Language Versions

KJV   And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
KJVP   And Hadad H1908 died H4191 W-VQY3MS , and Samlah H8072 of Masrekah H4957 reigned H4427 in his stead H8478 PREP-3MS .
YLT   and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
ASV   And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
WEB   Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
RV   And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
AKJV   And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
NET   When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
ERVEN   When Hadad died, Samlah ruled that country. Samlah was from Masrekah.
LXXEN   And Adad died; and Samada of Massecca reigned in his stead.
NLV   Then Hadad died. And Samlah of Masrekah became king in his place.
NCV   When Hadad died, Samlah became king. He was from Masrekah.
LITV   And Hadad died, and Samlah from Masrekah reigned in his place.
HCSB   When Hadad died, Samlah from Masrekah ruled in his place.

Bible Language Versions

MHB   וַיָּמָת H4191 W-VQY3MS הֲדָד H1908 וַיִּמְלֹךְ H4427 תַּחְתָּיו H8478 PREP-3MS שַׂמְלָה H8072 מִמַּשְׂרֵקָֽה H4957 ׃ EPUN
BHS   וַיָּמָת הֲדָד וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה ׃
ALEP   לו וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
WLC   וַיָּמָת הֲדָד וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה׃
LXXRP   απεθανεν G599 V-AAI-3S δε G1161 PRT αδαδ N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM σαμαλα N-PRI εκ G1537 PREP μασεκκας N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 36 : 36

  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • ആണ്ടു
    aanaiutu
  • മുഖത്തെ
    mukhataiute
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • യിസ്ഹാക്കിനോടു
    yishaiuhaakaiukineeaatu
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • തീര്‍ന്നശേഷം
    tiiraiu‍naiunaseezam
  • കേട്ടിരിക്കുന്നു
    keetaiutirikaiukunaiunu
  • വെള്ളത്തിന്നും
    velaiulataiutinaiunum
  • ഫലം
    phalam
  • മനുഷ്യര്‍
    manuzaiuyaraiu‍
  • ശൂന്യമായും
    suunaiuyamaayum
  • And

  • Hadad

    H1908
    H1908
    הֲדַד
    Hădad / had-ad`
    Source:probably of foreign origin (compare H111)
    Meaning: Hadad, the name of an idol, and of several kings of Edom
    Usage: Hadad.
    POS :n-pr-m
  • died

    H4191
    H4191
    מוּת
    mûwth / mooth
    Source:a primitive root
    Meaning: to die (literally or figuratively); causatively, to kill
    Usage: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • ,

  • and

  • Samlah

    H8072
    H8072
    שַׂמְלָה
    Samlâh / sam-law`
    Source:probably for the same as H8071
    Meaning: Samlah, an Edomite
    Usage: Samlah.
    POS :n-pr-m
  • of

  • Masrekah

    H4957
    H4957
    מַשְׂרֵקָה
    Masrêqâh / mas-ray-kaw`
    Source:a form for H7796 used denominatively
    Meaning: vineyard; Masrekah, a place in Idumaea
    Usage: Masrekah.
    POS :n-pr-loc
  • reigned

    H4427
    H4427
    מָלַךְ
    mâlak / maw-lak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
    Usage: consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely.
    POS :v
  • in

  • his

  • stead

    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
    PREP-3MS
  • .

  • וַיָּמָת
    wayaamaath
    H4191
    H4191
    מוּת
    mûwth / mooth
    Source:a primitive root
    Meaning: to die (literally or figuratively); causatively, to kill
    Usage: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • הֲדָד
    hadaad
    H1908
    H1908
    הֲדַד
    Hădad / had-ad`
    Source:probably of foreign origin (compare H111)
    Meaning: Hadad, the name of an idol, and of several kings of Edom
    Usage: Hadad.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וַיִּמְלֹךְ
    wayimlok
    H4427
    H4427
    מָלַךְ
    mâlak / maw-lak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
    Usage: consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • תַּחְתָּיו
    thachthaayw
    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
    PREP-3MS
  • שַׂמְלָה
    shamlaa
    H8072
    H8072
    שַׂמְלָה
    Samlâh / sam-law`
    Source:probably for the same as H8071
    Meaning: Samlah, an Edomite
    Usage: Samlah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • מִמַּשְׂרֵקָה

    H4957
    H4957
    מַשְׂרֵקָה
    Masrêqâh / mas-ray-kaw`
    Source:a form for H7796 used denominatively
    Meaning: vineyard; Masrekah, a place in Idumaea
    Usage: Masrekah.
    POS :n-pr-loc
    M-LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×