Bible Versions
Bible Books

:

7 എങ്കിലും സഹസ്രാധിപനായ ലുസിയാസ് വളരെ ബലത്തോടു വന്നു അവനെ ഞങ്ങളുടെ കയ്യിൽനിന്നു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയി.

Indian Language Versions

TOV   அப்பொழுது சேனாதிபதியாகிய லீசியா வந்து, மிகுந்த பலாத்காரமாய் இவனை எங்கள் கைகளிலிருந்து பறித்துக்கொண்டுபோய்,
IRVTA   அப்பொழுது இராணுவ அதிபதி லீசியா வந்து, மிகவும் துணிகரமாக இவனை எங்களுடைய கைகளிலிருந்து இழுத்துக்கொண்டுபோய்,
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
RCTA   கோயிலைக்கூட இவன் மாசுபடுத்த முயன்றான்.
ECTA   ஆனால் ஆயிரத்தவர் தலைவரான லீசியா வந்து வலுக்கட்டாயமாக இவனை எங்களிடமிருந்து கூட்டிக்கொண்டு போய்விட்டார்.
TEV   తమరు విమర్శించిన యెడల
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
IRVTE   అయితే మీ సైనికాధికారి లూసియస్ వచ్చి బలవంతంగా పౌలును మా చేతుల్లోనుంచి విడిపించి తీసుకుపోయాడు.
KNV   ಆದರೆ ಮುಖ್ಯನಾಯಕನಾದ ಲೂಸ್ಯನು ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಮಹಾ ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದ ಅವನನ್ನು ನಮ್ಮ ಕೈಗಳಿಂದ ಬಿಡಿಸಿ,
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
IRVKN   (ಆದರೆ ಸಹಸ್ರಾಧಿಪತಿಯಾದ ಲೂಸ್ಯನು ಮಧ್ಯೆ ಬಂದು ಬಲವಂತಮಾಡಿ, ಅವನನ್ನು ನಮ್ಮ ಕೈಯಿಂದ ಬಿಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋದನು.)
HOV   परन्तु पलटन के सरदार लूसियास ने उसे ज़बर्दस्ती हमारे हाथ से छीन लिया,
ERVHI   किन्तु सेनानायक लिसिआस ने बलपूर्वक उसे हमसे छीन लिया
IRVHI   परन्तु सैन्य-दल के सरदार लूसियास ने आकर उसे बलपूर्वक हमारे हाथों से छीन लिया,
ERVMR   This verse may not be a part of this translation
IRVMR   पण लुसिया सरदाराने येऊन मोठ्या जबरदस्तीने ह्याला आमच्या हातातून काढून नेले.
GUV   પણ લુસિયાસ સરદાર આવીને બહુ જબરદસ્તી કરીને અમારા હાથમાંથી એને છોડાવી ગયો,
ERVGU   પણ લુસિયાસ સરદાર આવીને બહુ જબરદસ્તી કરીને અમારા હાથમાંથી એને છોડાવી ગયો,
IRVGU   પણ લુકિયસ સરદાર આવીને બહુ બળજબરી કરીને અમારા હાથમાંથી તેને છોડાવી લઈ ગયા.
PAV   number="7"/>
ERVPA   This verse may not be a part of this translation
IRVPA   ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਜਾਂਚ ਕਰ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕੋਗੇ ਜੋ ਅਸੀਂ ਇਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਂਦੇ ਹਾਂ।
URV   لیکِن لُوسِیاس سرادر آ کر بڑی زبردستی سے اُسے ہمارے ہاتھ سے چِھین لے گیا۔
IRVUR   लेकिन लूसियास सरदार आकर बड़ी ज़बरदस्ती से उसे हमारे हाथ से छीन ले गया।
ERVBN   This verse may not be a part of this translation
IRVBN   কিন্তু যখন লিসিয়াস সেই সেনা আধিকারিক পৌঁছালো, সে জোরপূর্বক পৌলকে আমাদের হাত থেকে নিয়ে গেল।
ORV   କିନ୍ତୁ ସତେିକି ବେଳେ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଧରିନଲେୁ।
IRVOR   କିନ୍ତୁ ସହସ୍ରସେନାପତି ଲୂସୀୟା ଆସି ଅତିଶୟ ଜୋର୍‍ରେ ଏହାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହାତରୁ ଛଡ଼ାଇନେଲେ,

English Language Versions

KJV   But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
KJVP   But G1161 the G3588 chief captain G5506 Lysias G3079 came G3928 upon us , and with G3326 great G4183 violence G970 took him away G520 out of G1537 our G2257 hands G5495 ,
YLT   and Lysias the chief captain having come near, with much violence, out of our hands did take away,
ASV   But the chief captain Lysias came, and with great violence took him away out of our hands,
WEB   vnumber="7">
RV   vnumber="7"/>
AKJV   But the chief captain Lysias came on us, and with great violence took him away out of our hands,
NET   vnumber="7">
ERVEN   vnumber="7">
NLV   But Lysias, the captain, came and took him out of our hands.
LITV   but Lysias the chiliarch coming up with much force took him away out of our hands,
HCSB   But Lysias the commander came and took him from our hands, commanding his accusers to come to you.

Bible Language Versions

GNTERP   παρελθων V-2AAP-NSM G3928 δε CONJ G1161 λυσιας N-NSM G3079 ο T-NSM G3588 χιλιαρχος N-NSM G5506 μετα PREP G3326 πολλης A-GSF G4183 βιας N-GSF G970 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 ημων P-1GP G2257 απηγαγεν V-2AAI-3S G520
GNTWHRP   (OMITTED TEXT)
GNTBRP   (OMITTED TEXT)

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Acts 24 : 7

  • അവന്റെ
    avanaiure
  • വാദികള്‍
    vaadikalaiu‍
  • നിന്റെ
    ninaiure
  • മുമ്പാകെ
    mumaiupaake
  • വരുവാന്‍
    varuvaanaiu‍
  • കല്പിച്ചു
    kalaiupichaiuchu
  • )

  • നീ
    nii
  • തന്നേ
    tanaiunee
  • അവനെ

  • വിസ്തരിച്ചാല്‍
    vishaiutarichaiuchaalaiu‍
  • ഞങ്ങള്‍
    gnainaiuinalaiu‍
  • അന്യായം
    anaiuyaayam
  • ബോധിപ്പിക്കുന്ന
    beeaadhipaiupikaiukunaiuna

  • ii
  • സകല
    shakala
  • സംഗതികളും
    shamgatikalum
  • അറിഞ്ഞുകൊള്‍വാന്‍
    arignaiugnukolaiu‍vaanaiu‍
  • ഇടയാകും
    itayaakum
  • .

  • But

  • the

  • chief

  • captain

  • Lysias

  • came

  • [

  • upon

  • ]

  • [

  • us

  • ,

  • ]

  • and

  • with

  • great

  • violence

  • took

  • [

  • him

  • ]

  • away

  • out

  • of

  • our

  • hands

  • ,

Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×