TOV கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {உண்மையில்லாத மனைவிக்கான சோதனை} PS யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA பின்னும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA மேலும் ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
TEV యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము
ERVTE అప్పుడు మోషేతో యోహోవా ఈలాగున చెప్పాడు:
IRVTE {ద్రోహం చేసిన భార్యకు పరీక్ష} PS యెహోవా మళ్ళీ మోషేతో మాట్లాడాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಬಳಿಕ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಅಪನಂಬಿಗಸ್ತ ಪತ್ನಿಯ ಪರಿಹಾರ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से कहाः
IRVHI {व्यभिचार की जाँच} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {प्रेमशंकेविषयी नियम} PS मग परमेश्वर पुन्हा मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU ફરી યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਵਿਭਚਾਰ ਦੀ ਜਾਂਚ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسیٰ سے کہا کہ بنی اسرائیل سےکہہ کہ
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा कि “बनी इस्राईल से कह कि
BNV এর পর প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN {বিপথগামিনী স্ত্রীর পরীক্ষা} PS আর আবার সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ବ୍ୟଭିଚାରର ପରୀକ୍ଷା} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,