TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {பாவநிவாரணபலிக்குரிய விதிமுறைகள்} PS பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA மீண்டும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் உரைத்தது;
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE యెహోవా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు:
IRVTE {పాపం కోసం చేసే బలి} PS ఇంకా యెహోవా మోషేతో మాట్లాడి ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ--
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞದ ನಿಯಮಗಳು} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುನಃ ಮಾತನಾಡಿ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {पापबलि} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV परमेश्वर मोशेले म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशेले म्हणाला,
IRVMR {पापार्पणाचा विधी} PS परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
GUV પછી યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે ફરીથી મૂસાને કહ્યું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਕਿ
IRVPA {ਪਾਪ ਬਲੀ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسی سے کہا۔
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा,
BNV প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN {পাপের জন্য বলির ব্যবস্থা} PS পরে সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ପାପାର୍ଥକ ବଳିଦାନ} PS ଆହୁରି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,