TOV அப்படியே ராஜாவாகிய தரியு அந்தக் கட்டளைப்பத்திரத்துக்குக் கையெழுத்து வைத்தான்.
IRVTA அப்படியே ராஜாவாகிய தரியு அந்தக் கட்டளைப் பத்திரத்தில் கையெழுத்து போட்டான்.
ERVTA அவர்கள் சொன்னபடி அரசரான தரியு இச்சட்டத்தை இயற்றி கையெழுத்துப் போட்டான்.
RCTA மன்னன் தாரியுஸ் அவ்வாறே ஆணைப்பத்திரத்தில் கையொப்பமிட்டுச் சட்டத்தை நடைமுறைக்குக் கொண்டு வந்தான்.
ECTA அவ்வாறே தாரியு அரசன் சட்டத்தில் கையொப்பமிட்டுத் தடையுத்தரவு பிறப்பித்தான்.
TEV కాగా రాజగు దర్యావేషు శాసనము వ్రాయించి సంతకము చేసెను.
ERVTE అందువల్ల దర్యావేషు చట్టాన్ని చేసి కాగితంపై సంతకం పెట్టాడు.
IRVTE అప్పుడు రాజైన దర్యావేషు శాసనం సిద్ధం చేయించి సంతకం చేశాడు. PEPS
KNV ಆದಕಾರಣ ದಾರ್ಯಾವೆಷನು ಆ ಬರಹಕ್ಕೂ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕೂ ರುಜು ಹಾಕಿದನು.
ERVKN ರಾಜನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನು ಆ ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಶಾಸನವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿ ರುಜು ಹಾಕಿದನು.
IRVKN ಆದುದರಿಂದ ರಾಜನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನು ಆ ನಿಬಂಧನಶಾಸನಕ್ಕೆ ರುಜು ಹಾಕಿದನು. PEPS
HOV तब दारा राजा ने उस आज्ञा पत्र पर हस्ताक्षर कर दिया॥
ERVHI सो राजा दारा ने यह नियम बना कर उस पर हस्ताक्षर कर दिये।
IRVHI तब दारा राजा ने उस आज्ञापत्र पर हस्ताक्षर कर दिया। PS
MRV मग दारयावेश राजाने असा लेखी कायदा करून त्यावर सही केली.
ERVMR मग दारयावेश राजाने असा लेखी कायदा करून त्यावर सही केली.
IRVMR तेव्हा दारयावेश राजाने त्या आदेशावर सही केली यासाठी नाही की त्याचा कायदा व्हावा. PEPS
GUV આથી રાજા દાર્યાવેશે હુકમ ઉપર સહી કરી.
IRVGU તેથી રાજા દાર્યાવેશે મનાઈ હુકમ ઉપર સહી કરી. PEPS
PAV ਸੋ ਦਾਰਾ ਰਾਜਾ ਨੇ ਉਸ ਲਿਖਤ ਅਤੇ ਬਿੱਧੀ ਉੱਤੇ ਸਹੀ ਪਾਈ।।
IRVPA ਸੋ ਦਾਰਾ ਰਾਜਾ ਨੇ ਉਸ ਲਿਖਤ ਅਤੇ ਹੁਕਮ ਉੱਤੇ ਦਸਖ਼ਤ ਕੀਤੇ।
URV پس دارا بادشاہ نے اُس نوشتہ اور فرمان پر دستخط کر دے۔
IRVUR तब दारा बदशाह ने उस लिखे हुए और फ़रमान पर दस्तख़त कर दिए।
BNV তাই রাজা দারিয়াবস এই আদেশপত্রটি সাক্ষর করলেন|
IRVBN তাই রাজা দারিয়াবস সেই লিখিত আদেশে স্বাক্ষর করলেন।
ORV ତେଣୁ ରାଜା ଦାରିଯାବସ ସହେି ଲଖାେ ଓ ନିଷଧେ ସ୍ବାକ୍ଷର କଲା।
IRVOR ଏଣୁ ରାଜା ଦାରୀୟାବସ ସେହି ଲେଖା ଓ ନିଷେଧ- ବିଧିରେ ସ୍ୱାକ୍ଷର କଲା।