Bible Versions
Bible Books

:

1

Indian Language Versions

TOV   பின்னும் எலிகூ மாறுத்தரமாக:
IRVTA   பின்னும் எலிகூ மறுமொழியாக:
ERVTA   பின்பு எலிகூ தொடர்ந்து பேசினான். அவன்:
RCTA   எலியூ தன் பேருரையைத் தொடர்ந்தான்:
ECTA   எலிகூ தொடர்ந்து கூறினான்;
TEV   అప్పుడు ఎలీహు మరల ఈలాగు చెప్పసాగెను
ERVTE   అప్పుడు ఎలీహు మాట్లాడటం కొన సాగించాడు:
IRVTE   అప్పుడు ఎలీహు మళ్ళీ ఇలా చెప్పసాగాడు.
KNV   ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಎಲೀಹು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN   ಎಲೀಹು ತನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿದನು:
IRVKN   {ಎಲೀಹುವಿನ ಎರಡನೆಯ ಸಂಭಾಷಣೆ} PS ಆಗ ಎಲೀಹು ಮತ್ತೆ ಇಂತೆಂದನು,
HOV   फिर एलीहू यों कहता गया;
ERVHI   फिर एलीहू ने बात को जारी रखते हुये कहा:
IRVHI   {एलीहू का वचन} PS फिर एलीहू यह कहता गया;
MRV   नंतर अलीहूने आपले बोलणे चालूच ठेवले तो म्हणाला:
ERVMR   नंतर अलीहूने आपले बोलणे चालूच ठेवले तो म्हणाला:
IRVMR   {देवाच्या न्याय्यत्वाचे अलीहू समर्थन करतो} PS नंतर अलीहूने आपले बोलणे चालूच ठेवले तो म्हणाला,
GUV   અલીહૂએ અનુસંધાનમાં આગળ બોલતા કહ્યું;
IRVGU   અલીહૂએ બોલવાનું ચાલુ રાખતાં કહ્યું કે:
PAV   ਤਾਂ ਅਲੀਹੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,
IRVPA   {ਅਲੀਹੂ ਦਾ ਬਚਨ} PS ਤਦ ਅਲੀਹੂ ਨੇ ਇਹ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ,
URV   اِسکے علاوہ اِلیہوُؔ نے یہ بھی کہا
IRVUR   इसके 'अलावा इलीहू ने यह भी कहा,
BNV   তখন ইলীহূ কথা বলে য়েতে লাগলো| সে বলল:
IRVBN   আবার ইলীহূ কথা বলতে থাকলেন:
ORV   ତା'ପରେ ଇଲୀହୁ ତା'ର କଥାକୁ ଜାରିରଖି କହିଲା,
IRVOR   {ଇଲୀହୂଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନ୍ୟାୟର ଘୋଷଣା} PS ଆହୁରି ଇଲୀହୂ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,

English Language Versions

KJV   Furthermore Elihu answered and said,
KJVP   Furthermore Elihu H453 EMS answered H6030 W-VQY3MS and said H559 W-VQY3MS ,
YLT   And Elihu answereth and saith:
ASV   Moreover Elihu answered and said,
WEB   Moreover Elihu answered,
RV   Moreover Elihu answered and said,
AKJV   Furthermore Elihu answered and said,
NET   Elihu answered:
ERVEN   Then Elihu continued his speech:
LXXEN   And Elius continued, and said,
NLV   Then Elihu said,
NCV   Then Elihu said:
LITV   And Elihu answered and said:
HCSB   Then Elihu continued, saying:

Bible Language Versions

MHB   וַיַּעַן H6030 W-VQY3MS אֱלִיהוּא H453 EMS וַיֹּאמַֽר H559 W-VQY3MS ׃ EPUN
BHS   וַיַּעַן אֱלִיהוּא וַיֹּאמַר ׃
ALEP   א                   ויען אליהוא ויאמר
WLC   וַיַּעַן אֱלִיהוּא וַיֹּאמַר׃
LXXRP   υπολαβων G5274 V-AAPNS δε G1161 PRT ελιους N-PRI λεγει G3004 V-PAI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 34 : 1

  • Furthermore

  • Elihu

    H453
    H453
    אֱלִיהוּ
    ʼĔlîyhûw / el-ee-hoo`
    Source:or (fully) אֱלִיהוּא
    Meaning: from H410 and H1931; God of him; Elihu, the name of one of Job's friends, and of three Israelites
    Usage: Elihu.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • answered

    H6030
    H6030
    עָנָה
    ʻânâh / aw-naw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
    Usage: give account, afflict (by mistake for H6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for H6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042, H1043.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • and

  • said

    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • ,

  • וַיַּעַן
    waya'an
    H6030
    H6030
    עָנָה
    ʻânâh / aw-naw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
    Usage: give account, afflict (by mistake for H6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for H6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042, H1043.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • אֱלִיהוּא
    'eliihuu'
    H453
    H453
    אֱלִיהוּ
    ʼĔlîyhûw / el-ee-hoo`
    Source:or (fully) אֱלִיהוּא
    Meaning: from H410 and H1931; God of him; Elihu, the name of one of Job's friends, and of three Israelites
    Usage: Elihu.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וַיֹּאמַר
    wayo'mar
    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×