Bible Versions
Bible Books

6
:

Bible Language Interlinear: Daniel 6 : 7

  • യഹോവയോടുഎന്റെ
    yaheeaavayeeaatuenaiure
  • ദൈവം
    daivam
  • പിതൃവ്യന്റെ
    pit
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • ദൈവം
    daivam
  • മഹലലേലിനെ
    mahalaleeline
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ദൈവം
    daivam
  • ജനിച്ചവരായി
    janichaiuchavaraayi
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • ദൈവം
    daivam
  • ഭൂമിയിലുള്ളതൊക്കെയും
    bhuumiyilulaiulatokaiukeyum
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ദൈവം
    daivam
  • മാതൃകപ്രകാരമൊക്കെയും
    maat
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • ദൈവം
    daivam
  • അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനേ
    anugaiurahikaiukapaiupetaiutavanee
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • അഞ്ചാം
    agnaiuchaam
  • വേലയും
    veelayum
  • രണ്ടാം
    ranaiutaam
  • രാവും
    raavum
  • കോപിക്കുന്നതു
    keeaapikaiukunaiunatu
  • വിതാനം
    vitaanam
  • നിലവിളികേട്ടിരിക്കുന്നു
    nilavilikeetaiutirikaiukunaiunu
  • മകളെ
    makale
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ഭൂമി
    bhuumi
  • രാവും
    raavum
  • പെരുകി
    peruki
  • വിതാനം
    vitaanam
  • ഫറവോനാണ
    pharaveeaanaana
  • പകരുന്നതിന്നുള്ള
    pakarunaiunatinaiunulaiula
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • വെളിച്ചത്തിന്നു
    velichaiuchataiutinaiunu
  • കൂടെ
    kuute
  • സമുദ്രത്തിലുള്ള
    shamudaiurataiutilulaiula
  • അന്യായത്തിന്നു
    anaiuyaayataiutinaiunu
  • വിതാനം
    vitaanam
  • ഇടയന്റെ
    itayanaiure
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • കാപ്പാനും
    kaapaiupaanum
  • ഭൂമിയും
    bhuumiyum
  • ശുദ്ധിയില്ലാത്ത
    sudaiudhiyilaiulaataiuta
  • സമുദ്രത്തിലെ
    shamudaiurataiutile
  • വെളിച്ചങ്ങള്‍
    velichaiuchainaiuinalaiu‍
  • മുളെക്കും
    mulekaiukum
  • കാലം
    kaalam
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • സര്‍വ്വജഡത്തെയും
    sharaiu‍vaiuvajadataiuteyum
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • പകരം
    pakaram
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • നോഹയോടും
    neeaahayeeaatum
  • ഭൂമിയിലുള്ള
    bhuumiyilulaiula
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • സമുദ്രത്തിലുള്ള
    shamudaiurataiutilulaiula
  • ഇരുളും
    irulum
  • യൊക്താന്‍
    yokaiutaanaiu‍
  • താന്‍
    taanaiu‍
  • ദൈവം
    daivam
  • ചിത്രത്തയ്യല്‍ക്കാരന്റെ
    chitaiurataiutayaiuyalaiu‍kaiukaaranaiure
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • വിട്ടയപ്പാന്‍
    vitaiutayapaiupaanaiu‍
  • ശൂന്യമായും
    suunaiuyamaayum
  • All

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • the

  • presidents

    H5632
    H5632
    סָרֵךְ
    çârêk / saw-rake`
    Source:(Aramaic) of foreign origin
    Meaning: an emir
    Usage: president.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • kingdom

    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • ,

  • the

  • governors

    H5460
    H5460
    סְגַן
    çᵉgan / seg-an`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5461
    Meaning:
    Usage: governor.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • princes

    H324
    H324
    אֲחַשְׁדַּרְפַּן
    ʼăchashdarpan / akh-ash-dar-pan`
    Source:(Aramaic) corresponding to H323
    Meaning:
    Usage: prince.
    POS :n-m
  • ,

  • the

  • counselors

    H1907
    H1907
    הַדָּבָר
    haddâbâr / had-daw-bawr`
    Source:(Aramaic) probably of foreign origin
    Meaning: a vizier
    Usage: counsellor.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • captains

    H6347
    H6347
    פֶּחָה
    pechâh / peh-khaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6346
    Meaning:
    Usage: captain, governor.
    POS :n-m
  • ,

  • have

  • consulted

  • together

    H3272
    H3272
    יְעַט
    yᵉʻaṭ / yeh-at`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3289
    Meaning: to counsel; reflexively, to consult
    Usage: counsellor, consult together.
    POS :v n-m
  • to

  • establish

    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
  • a

  • royal

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • statute

    H7010
    H7010
    קְיָם
    qᵉyâm / keh-yawm`
    Source:(Aramaic) from H6966
    Meaning: an edict (as arising in law)
    Usage: decree, statute.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • to

  • make

  • a

  • firm

    H8631
    H8631
    תְּקֵף
    tᵉqêph / tek-afe`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8630
    Meaning: to become (causatively, make) mighty or (figuratively) obstinate
    Usage: make firm, harden, be(-come) strong.
    POS :v
  • decree

    H633
    H633
    אֱסָר
    ʼĕçâr / es-sawr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H632 in a legal sense
    Meaning: an interdict
    Usage: decree.
    POS :n-m
  • ,

  • that

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • whosoever

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • shall

  • ask

    H1156
    H1156
    בְּעָא
    bᵉʻâʼ / beh-aw`
    Source:(Aramaic) or בְּעָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1158; to seek or ask
    Usage: ask, desire, make (petition), pray, request, seek.
    POS :v
  • a

  • petition

    H1159
    H1159
    בָּעוּ
    bâʻûw / baw-oo`
    Source:(Aramaic) from H1156
    Meaning: a request
    Usage: petition.
    POS :n-f
  • of

    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • any

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • God

    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • or

  • man

    H606
    H606
    אֱנָשׁ
    ʼĕnâsh / en-awsh`
    Source:(Aramaic) or אֱנַשׁ
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H582; a man
    Usage: man, whosoever.
    POS :n-m
  • for

    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
  • thirty

    H8533
    H8533
    תְּלָתִין
    tᵉlâthîyn / tel-aw-theen`
    Source:(Aramaic) multiple of H8532
    Meaning: ten times three
    Usage: thirty.
    POS :n
  • days

    H3118
    H3118
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:(Aramaic) corresponding to H3117
    Meaning: a day
    Usage: day (by day), time.
    POS :n-m
  • ,

  • save

    H3861
    H3861
    לָהֵן
    lâhên / law-hane`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3860
    Meaning: therefore; also except
    Usage: but, except, save, therefore, wherefore.
    POS :conj
  • of

    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • thee

  • ,

  • O

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ,

  • he

  • shall

  • be

  • cast

    H7412
    H7412
    רְמָה
    rᵉmâh / rem-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7411
    Meaning: to throw, set, (figuratively) assess
    Usage: cast (down), impose.
    POS :v
  • into

  • the

  • den

    H1358
    H1358
    גֹּב
    gôb / gobe
    Source:(Aramaic) from a root corresponding to H1461
    Meaning: a pit (for wild animals) (as cut out)
    Usage: den.
    POS :n-m
  • of

  • lions

    H744
    H744
    אַרְיֵה
    ʼaryêh / ar-yay`
    Source:(Aramaic) corresponding to H738
    Meaning:
    Usage: lion.
    POS :n-m
  • .

  • אִתְיָעַטוּ
    'ithyaa'atw
    H3272
    H3272
    יְעַט
    yᵉʻaṭ / yeh-at`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3289
    Meaning: to counsel; reflexively, to consult
    Usage: counsellor, consult together.
    POS :v n-m
    VTQ3MP
  • כֹּל
    kol
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
    CMS
  • ׀

    PSEQ
  • סָרְכֵי
    saarkei
    H5632
    H5632
    סָרֵךְ
    çârêk / saw-rake`
    Source:(Aramaic) of foreign origin
    Meaning: an emir
    Usage: president.
    POS :n-m
    CMP
  • מַלְכוּתָא
    malkwthaa'
    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
    NFS
  • סִגְנַיָּא
    signayaa'
    H5460
    H5460
    סְגַן
    çᵉgan / seg-an`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5461
    Meaning:
    Usage: governor.
    POS :n-m
    NMP
  • וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
    wa'achasdarpnayaa'
    H324
    H324
    אֲחַשְׁדַּרְפַּן
    ʼăchashdarpan / akh-ash-dar-pan`
    Source:(Aramaic) corresponding to H323
    Meaning:
    Usage: prince.
    POS :n-m
    W-NMP
  • הַדָּבְרַיָּא

    H1907
    H1907
    הַדָּבָר
    haddâbâr / had-daw-bawr`
    Source:(Aramaic) probably of foreign origin
    Meaning: a vizier
    Usage: counsellor.
    POS :n-m
    NMP
  • וּפַחֲוָתָא
    wpachawaathaa'
    H6347
    H6347
    פֶּחָה
    pechâh / peh-khaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6346
    Meaning:
    Usage: captain, governor.
    POS :n-m
    W-NMP
  • לְקַיָּמָה
    lqayaamaa
    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
    L-VPFC
  • קְיָם
    qyaam
    H7010
    H7010
    קְיָם
    qᵉyâm / keh-yawm`
    Source:(Aramaic) from H6966
    Meaning: an edict (as arising in law)
    Usage: decree, statute.
    POS :n-m
    CMS
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • וּלְתַקָּפָה
    wlthaqaapaa
    H8631
    H8631
    תְּקֵף
    tᵉqêph / tek-afe`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8630
    Meaning: to become (causatively, make) mighty or (figuratively) obstinate
    Usage: make firm, harden, be(-come) strong.
    POS :v
    WL-VPFC
  • אֱסָר
    'esaar
    H633
    H633
    אֱסָר
    ʼĕçâr / es-sawr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H632 in a legal sense
    Meaning: an interdict
    Usage: decree.
    POS :n-m
    NMS
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
    RPRO
  • כָל
    kaal
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    MQAF
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
    RPRO
  • ־

    MQAF
  • יִבְעֵה
    yib'ee
    H1156
    H1156
    בְּעָא
    bᵉʻâʼ / beh-aw`
    Source:(Aramaic) or בְּעָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1158; to seek or ask
    Usage: ask, desire, make (petition), pray, request, seek.
    POS :v
    VQY3MS
  • בָעוּ
    baa'w
    H1159
    H1159
    בָּעוּ
    bâʻûw / baw-oo`
    Source:(Aramaic) from H1156
    Meaning: a request
    Usage: petition.
    POS :n-f
    NFS
  • מִן
    min
    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • כָּל
    kaal
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    MQAF
  • אֱלָהּ
    'elaah
    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
    CMS
  • וֶאֱנָשׁ

    H606
    H606
    אֱנָשׁ
    ʼĕnâsh / en-awsh`
    Source:(Aramaic) or אֱנַשׁ
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H582; a man
    Usage: man, whosoever.
    POS :n-m
    W-NMS
  • עַד
    'ad
    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
    PREP
  • ־

    MQAF
  • יוֹמִין
    ywomiin
    H3118
    H3118
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:(Aramaic) corresponding to H3117
    Meaning: a day
    Usage: day (by day), time.
    POS :n-m
    NMP
  • תְּלָתִין
    thlaathiin
    H8533
    H8533
    תְּלָתִין
    tᵉlâthîyn / tel-aw-theen`
    Source:(Aramaic) multiple of H8532
    Meaning: ten times three
    Usage: thirty.
    POS :n
    MMP
  • לָהֵן
    laahen
    H3861
    H3861
    לָהֵן
    lâhên / law-hane`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3860
    Meaning: therefore; also except
    Usage: but, except, save, therefore, wherefore.
    POS :conj
    CONJ
  • מִנָּךְ
    minaak
    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
    PREP-2MS
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • יִתְרְמֵא
    yithrme'
    H7412
    H7412
    רְמָה
    rᵉmâh / rem-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7411
    Meaning: to throw, set, (figuratively) assess
    Usage: cast (down), impose.
    POS :v
    VTY3MS
  • לְגֹב
    lgob
    H1358
    H1358
    גֹּב
    gôb / gobe
    Source:(Aramaic) from a root corresponding to H1461
    Meaning: a pit (for wild animals) (as cut out)
    Usage: den.
    POS :n-m
    L-CMS
  • אַרְיָוָתָא
    'aryaawaathaa'
    H744
    H744
    אַרְיֵה
    ʼaryêh / ar-yay`
    Source:(Aramaic) corresponding to H738
    Meaning:
    Usage: lion.
    POS :n-m
    NMP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×