Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Exodus 28 : 37

  • ഒന്നാം
    onaiunaam
  • നാലു
    naalu
  • പീശോന്‍
    piiseeaanaiu‍
  • മനുഷ്യനും
    manuzaiuyanum
    H7760
    H7760
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:or שִׂים
    Meaning: a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
    Usage: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.
    POS :v
  • ദൈവംആകാശത്തിന്‍
    daivamaakaasataiutinaiu‍
  • പച്ചസസ്യം
    pachaiuchashashaiuyam
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • വിത്തുള്ള
    vitaiutulaiula
  • കനാന്യ
    kanaanaiuya
    H8504
    H8504
    תְּכֵלֶת
    tᵉkêleth / tek-ay`-leth
    Source:probably for H7827
    Meaning: the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith
    Usage: blue.
    POS :n-f
  • ജീവനോടിരിക്കുമ്പോള്‍
    jiivaneeaatirikaiukumaiupeeaalaiu‍
    H6616
    H6616
    פָּתִיל
    pâthîyl / paw-theel`
    Source:from H6617
    Meaning: twine
    Usage: bound, bracelet, lace, line, ribband, thread, wire.
    POS :n-m
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • രണ്ടാം
    ranaiutaam
  • ദൈവംആകാശത്തിന്‍
    daivamaakaasataiutinaiu‍
  • അഞ്ചാം
    agnaiuchaam
  • സംഭവിച്ചു
    shambhavichaiuchu
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • അതു

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • എന്നും
    enaiunum
  • തോറ്റ
    teeaaraiura
    H4701
    H4701
    מִצְנֶפֶת
    mitsnepheth / mits-neh`-feth
    Source:from H6801
    Meaning: a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest)
    Usage: diadem, mitre.
    POS :n-f
  • ഉണ്ടായിരുന്നു
    unaiutaayirunaiunu
  • അതു

    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
  • എന്നും
    enaiunum
  • ഭക്ഷിച്ചു
    bhakaiuzichaiuchu
    H4136
    H4136
    מוּל
    mûwl / mool
    Source:or מוֹל
    Meaning: (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל; (Nehemiah 12:38), or מֻל; (Numbers 22:5), from H4135; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
    Usage: (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • എന്നും
    enaiunum
  • തോറ്റ
    teeaaraiura
    H4701
    H4701
    מִצְנֶפֶת
    mitsnepheth / mits-neh`-feth
    Source:from H6801
    Meaning: a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest)
    Usage: diadem, mitre.
    POS :n-f
  • ദൈവംആകാശത്തിന്‍
    daivamaakaasataiutinaiu‍
  • ഇതാ
    itaa
  • സംഭവിച്ചു
    shambhavichaiuchu
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • ആഴത്തിന്മീതെ
    aazhataiutinaiumiite
  • And

  • thou

  • shalt

  • put

    H7760
    H7760
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:or שִׂים
    Meaning: a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
    Usage: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.
    POS :v
  • it

  • on

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • a

  • blue

    H8504
    H8504
    תְּכֵלֶת
    tᵉkêleth / tek-ay`-leth
    Source:probably for H7827
    Meaning: the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith
    Usage: blue.
    POS :n-f
  • lace

    H6616
    H6616
    פָּתִיל
    pâthîyl / paw-theel`
    Source:from H6617
    Meaning: twine
    Usage: bound, bracelet, lace, line, ribband, thread, wire.
    POS :n-m
  • ,

  • that

  • it

  • may

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • upon

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • the

  • miter

    H4701
    H4701
    מִצְנֶפֶת
    mitsnepheth / mits-neh`-feth
    Source:from H6801
    Meaning: a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest)
    Usage: diadem, mitre.
    POS :n-f
  • ;

  • upon

    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
  • the

  • forefront

    H4136
    H4136
    מוּל
    mûwl / mool
    Source:or מוֹל
    Meaning: (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל; (Nehemiah 12:38), or מֻל; (Numbers 22:5), from H4135; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
    Usage: (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • miter

    H4701
    H4701
    מִצְנֶפֶת
    mitsnepheth / mits-neh`-feth
    Source:from H6801
    Meaning: a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest)
    Usage: diadem, mitre.
    POS :n-f
  • it

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • .

  • וְשַׂמְתָּ
    wshamthaa
    H7760
    H7760
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:or שִׂים
    Meaning: a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
    Usage: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.
    POS :v
    W-VQQ2MS
  • אֹתוֹ
    'othwo
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART-3MS
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • פְּתִיל
    pthiil
    H6616
    H6616
    פָּתִיל
    pâthîyl / paw-theel`
    Source:from H6617
    Meaning: twine
    Usage: bound, bracelet, lace, line, ribband, thread, wire.
    POS :n-m
    CMS
  • תְּכֵלֶת
    thkeleeth
    H8504
    H8504
    תְּכֵלֶת
    tᵉkêleth / tek-ay`-leth
    Source:probably for H7827
    Meaning: the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith
    Usage: blue.
    POS :n-f
    NFS
  • וְהָיָה
    whaayaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • הַמִּצְנָפֶת
    hamitznaapeeth
    H4701
    H4701
    מִצְנֶפֶת
    mitsnepheth / mits-neh`-feth
    Source:from H6801
    Meaning: a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest)
    Usage: diadem, mitre.
    POS :n-f
    D-NFS
  • אֶל
    'eel
    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • מוּל
    mwl
    H4136
    H4136
    מוּל
    mûwl / mool
    Source:or מוֹל
    Meaning: (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל; (Nehemiah 12:38), or מֻל; (Numbers 22:5), from H4135; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
    Usage: (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.
    POS :n-m
    PREP
  • פְּנֵי
    pnei
    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    CMP
  • ־

    MQAF
  • הַמִּצְנֶפֶת
    hamitzneepeeth
    H4701
    H4701
    מִצְנֶפֶת
    mitsnepheth / mits-neh`-feth
    Source:from H6801
    Meaning: a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest)
    Usage: diadem, mitre.
    POS :n-f
    D-NFS
  • יִהְיֶה
    yihyee
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×