Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Ezekiel 24 : 12

  • പക്ഷികളില്‍നിന്നും
    pakaiuzikalilaiu‍ninaiunum
  • നിറവിന്‍
    niravinaiu‍
  • യാവാന്‍
    yaavaanaiu‍
    H3811
    H3811
    לָאָה
    lâʼâh / law-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted
    Usage: faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
    POS :v
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ഔര്‍ക്കും
    auraiu‍kaiukum
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • സ്ത്രീയാക്കി
    shaiutaiuriiyaakaiuki
  • ഞങ്ങളെയും
    gnainaiuinaleyum
    H8383
    H8383
    תְּאֻן
    tᵉʼun / teh-oon`
    Source:from H205
    Meaning: naughtiness, i.e. toil
    Usage: lie.
    POS :n-m
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • നിനക്കു
    ninakaiuku
  • പറവജാതി
    paravajaati
    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
  • കണ്ടാതോ
    kanaiutaateeaa
    H2457
    H2457
    חֶלְאָה
    chelʼâh / khel-aw`
    Source:from H2456
    Meaning: properly, disease; hence, rust
    Usage: scum.
    POS :n-f
  • യഹോവയായ
    yaheeaavayaaya
  • സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയ
    sh
  • പ്രകാശിപ്പിപ്പാന്‍
    paiurakaasipaiupipaiupaanaiu‍
  • പൊങ്ങി
    poinaiuini
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    M-PREP-3FS
  • നിനക്കു
    ninakaiuku
  • ഇരുള്‍
    irulaiu‍
  • നിനക്കു
    ninakaiuku
  • കണ്ടാതോ
    kanaiutaateeaa
    H2457
    H2457
    חֶלְאָה
    chelʼâh / khel-aw`
    Source:from H2456
    Meaning: properly, disease; hence, rust
    Usage: scum.
    POS :n-f
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ഇതാ
    itaa
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • സംഭവിച്ചു
    shambhavichaiuchu
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • ഭൂമിയില്‍
    bhuumiyilaiu‍
  • എന്നും
    enaiunum
  • രമയുടെ
    ramayute
    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
  • ആഴത്തിന്മീതെ
    aazhataiutinaiumiite
  • She

  • hath

  • wearied

    H3811
    H3811
    לָאָה
    lâʼâh / law-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted
    Usage: faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
    POS :v
  • [

  • herself

  • ]

  • with

  • lies

    H8383
    H8383
    תְּאֻן
    tᵉʼun / teh-oon`
    Source:from H205
    Meaning: naughtiness, i.e. toil
    Usage: lie.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • her

  • great

    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
  • scum

    H2457
    H2457
    חֶלְאָה
    chelʼâh / khel-aw`
    Source:from H2456
    Meaning: properly, disease; hence, rust
    Usage: scum.
    POS :n-f
  • went

  • not

  • forth

  • out

  • of

    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    M-PREP-3FS
  • her

  • :

  • her

  • scum

    H2457
    H2457
    חֶלְאָה
    chelʼâh / khel-aw`
    Source:from H2456
    Meaning: properly, disease; hence, rust
    Usage: scum.
    POS :n-f
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • in

  • the

  • fire

    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
  • .

  • תְּאֻנִים
    th'uniim
    H8383
    H8383
    תְּאֻן
    tᵉʼun / teh-oon`
    Source:from H205
    Meaning: naughtiness, i.e. toil
    Usage: lie.
    POS :n-m
    NMP
  • הֶלְאָת
    heel'aath
    H3811
    H3811
    לָאָה
    lâʼâh / law-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted
    Usage: faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
    POS :v
    I-VHQ3FS
  • וְלֹא
    wlo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    W-NADV
  • ־

    MQAF
  • תֵצֵא
    thetze'
    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    VQY2MS
  • מִמֶּנָּה
    mimeenaah
    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    M-PREP-3FS
  • רַבַּת
    rabath
    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    JFS
  • חֶלְאָתָהּ
    cheel'aathaah
    H2457
    H2457
    חֶלְאָה
    chelʼâh / khel-aw`
    Source:from H2456
    Meaning: properly, disease; hence, rust
    Usage: scum.
    POS :n-f
    CFS-3FS
  • בְּאֵשׁ
    b'es
    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    B-NMS
  • חֶלְאָתָהּ
    cheel'aathaah
    H2457
    H2457
    חֶלְאָה
    chelʼâh / khel-aw`
    Source:from H2456
    Meaning: properly, disease; hence, rust
    Usage: scum.
    POS :n-f
    CFS-3FS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×