Bible Versions
Bible Books

Ezra 4:10 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: എസ്രാ 4 : 10

  • ഒന്നാം
    onaiunaam
  • എന്നും
    enaiunum
  • മെഥൂശയേല്‍
    methuusayeelaiu‍
    H7606
    H7606
    שְׁאָר
    shᵉʼâr / sheh-awr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7605
    Meaning:
    Usage: × whatsoever more, residue, rest.
    POS :n-m
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
  • എന്നും
    enaiunum
  • തൊള്ളായിരത്തഞ്ചു
    tolaiulaayirataiutagnaiuchu
    H524
    H524
    אֻמָּה
    ʼummâh / oom-maw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H523
    Meaning:
    Usage: nation.
    POS :n-f
  • മഞ്ഞു
    magnaiugnu
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • എന്നും
    enaiunum
  • പറവജാതി
    paravajaati
    H7229
    H7229
    רַב
    rab / rab
    Source:(Aramaic) corresponding to H7227
    Meaning:
    Usage: captain, chief, great, lord, master, stout.
    POS :a
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • മൂക്കുമ്പോള്‍
    muukaiukumaiupeeaalaiu‍
    H3358
    H3358
    יַקִּיר
    yaqqîyr / yak-keer`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3357
    Meaning:
    Usage: noble, rare.
    POS :a
  • ഉരുകിപ്പോകും
    urukipaiupeeaakum
    H620
    H620
    אׇסְנַפַּר
    ʼOçnappar / os-nap-par`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Osnappar, an Assyrian king
    Usage: Asnapper.
    POS :n-pr-m
  • രാത്രിയും
    raataiuriyum
  • പറവജാതിയെയും
    paravajaatiyeyum
    H1541
    H1541
    גְּלָה
    gᵉlâh / ghel-aw`
    Source:(Aramaic) or גְּלָא
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1540
    Usage: bring over, carry away, reveal.
    POS :v
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • ജീവജന്തുക്കളെയും
    jiivajanaiutukaiukaleyum
    H3488
    H3488
    יְתִב
    yᵉthib / yeth-eeb`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3427
    Meaning: to sit or dwell
    Usage: dwell, (be) set, sit.
    POS :v
  • ഭൂമിയില്‍
    bhuumiyilaiu‍
  • എന്നും
    enaiunum
  • സന്തതി
    shanaiutati
    H7149
    H7149
    קִרְיָא
    qiryâʼ / keer-yaw`
    Source:(Aramaic) or קִרְיָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H7151
    Usage: city.
    POS :n-f
  • വേര്‍പിരിവായിരിക്കട്ടെ
    veeraiu‍pirivaayirikaiukataiute
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • വെന്തുപോകാതിരിക്കുന്ന
    venaiutupeeaakaatirikaiukunaiuna
    H8115
    H8115
    שׇׁמְרַיִן
    Shomrayin / shom-rah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H8111
    Meaning: Shomrain, a place in Palestine
    Usage: Samaria.
    POS :n-pr-loc
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • എന്നും
    enaiunum
  • മെഥൂശയേല്‍
    methuusayeelaiu‍
    H7606
    H7606
    שְׁאָר
    shᵉʼâr / sheh-awr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7605
    Meaning:
    Usage: × whatsoever more, residue, rest.
    POS :n-m
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • രണ്ടാം
    ranaiutaam
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • അവയിലുള്ള
    avayilulaiula
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • പച്ചസസ്യം
    pachaiuchashashaiuyam
  • ഭാര്യയും
    bhaaraiuyayum
  • വയലിലേക്കു
    vayalileekaiuku
    H5675
    H5675
    עֲבַר
    ʻăbar / ab-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5676
    Meaning:
    Usage: beyond, this side.
    POS :n-m
  • എന്നും
    enaiunum
  • ജീവശ്വാസം
    jiivasaiuvaasham
    H5103
    H5103
    נְהַר
    nᵉhar / neh-har`
    Source:(Aramaic) from a root corresponding to H5102
    Meaning: a river, especially the Euphrates
    Usage: river, stream.
    POS :n-m
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • ഉഷസ്സുമായി
    uzashaiushumaayi
  • പ്രാപിപ്പാന്‍
    paiuraapipaiupaanaiu‍
  • ഭാര്യയുടെ
    bhaaraiuyayute
  • വിത്തുള്ള
    vitaiutulaiula
  • വെയിലാറിയപ്പോള്‍
    veyilaariyapaiupeeaalaiu‍
    H3706
    H3706
    כְּעֶנֶת
    kᵉʻeneth / keh-eh`-neth
    Source:(Aramaic) or כְּעֶת
    Meaning: (Aramaic), feminine of H3705; thus (only in the formula 'and so forth')
    Usage: at such a time.
    POS :adv
  • ആഴത്തിന്മീതെ
    aazhataiutinaiumiite
  • And

  • the

  • rest

    H7606
    H7606
    שְׁאָר
    shᵉʼâr / sheh-awr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7605
    Meaning:
    Usage: × whatsoever more, residue, rest.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • nations

    H524
    H524
    אֻמָּה
    ʼummâh / oom-maw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H523
    Meaning:
    Usage: nation.
    POS :n-f
  • whom

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • the

  • great

    H7229
    H7229
    רַב
    rab / rab
    Source:(Aramaic) corresponding to H7227
    Meaning:
    Usage: captain, chief, great, lord, master, stout.
    POS :a
  • and

  • noble

    H3358
    H3358
    יַקִּיר
    yaqqîyr / yak-keer`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3357
    Meaning:
    Usage: noble, rare.
    POS :a
  • Asnappar

    H620
    H620
    אׇסְנַפַּר
    ʼOçnappar / os-nap-par`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Osnappar, an Assyrian king
    Usage: Asnapper.
    POS :n-pr-m
  • brought

  • over

    H1541
    H1541
    גְּלָה
    gᵉlâh / ghel-aw`
    Source:(Aramaic) or גְּלָא
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1540
    Usage: bring over, carry away, reveal.
    POS :v
  • ,

  • and

  • set

    H3488
    H3488
    יְתִב
    yᵉthib / yeth-eeb`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3427
    Meaning: to sit or dwell
    Usage: dwell, (be) set, sit.
    POS :v
  • in

  • the

  • cities

    H7149
    H7149
    קִרְיָא
    qiryâʼ / keer-yaw`
    Source:(Aramaic) or קִרְיָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H7151
    Usage: city.
    POS :n-f
  • of

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • Samaria

    H8115
    H8115
    שׇׁמְרַיִן
    Shomrayin / shom-rah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H8111
    Meaning: Shomrain, a place in Palestine
    Usage: Samaria.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • the

  • rest

    H7606
    H7606
    שְׁאָר
    shᵉʼâr / sheh-awr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7605
    Meaning:
    Usage: × whatsoever more, residue, rest.
    POS :n-m
  • [

  • that

  • ]

  • [

  • are

  • ]

  • on

  • this

  • side

    H5675
    H5675
    עֲבַר
    ʻăbar / ab-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5676
    Meaning:
    Usage: beyond, this side.
    POS :n-m
  • the

  • river

    H5103
    H5103
    נְהַר
    nᵉhar / neh-har`
    Source:(Aramaic) from a root corresponding to H5102
    Meaning: a river, especially the Euphrates
    Usage: river, stream.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • at

  • such

  • a

  • time

    H3706
    H3706
    כְּעֶנֶת
    kᵉʻeneth / keh-eh`-neth
    Source:(Aramaic) or כְּעֶת
    Meaning: (Aramaic), feminine of H3705; thus (only in the formula 'and so forth')
    Usage: at such a time.
    POS :adv
  • .

  • וּשְׁאָר
    ws'aar
    H7606
    H7606
    שְׁאָר
    shᵉʼâr / sheh-awr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7605
    Meaning:
    Usage: × whatsoever more, residue, rest.
    POS :n-m
  • אֻמַּיָּא
    'umayaa'
    H524
    H524
    אֻמָּה
    ʼummâh / oom-maw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H523
    Meaning:
    Usage: nation.
    POS :n-f
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • הַגְלִי
    haglii
    H1541
    H1541
    גְּלָה
    gᵉlâh / ghel-aw`
    Source:(Aramaic) or גְּלָא
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1540
    Usage: bring over, carry away, reveal.
    POS :v
  • אָסְנַפַּר
    'aasnapar
    H620
    H620
    אׇסְנַפַּר
    ʼOçnappar / os-nap-par`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Osnappar, an Assyrian king
    Usage: Asnapper.
    POS :n-pr-m
  • רַבָּא
    rabaa'
    H7229
    H7229
    רַב
    rab / rab
    Source:(Aramaic) corresponding to H7227
    Meaning:
    Usage: captain, chief, great, lord, master, stout.
    POS :a
  • וְיַקִּירָא
    wyaqiyraa'
    H3358
    H3358
    יַקִּיר
    yaqqîyr / yak-keer`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3357
    Meaning:
    Usage: noble, rare.
    POS :a
  • וְהוֹתֵב
    whootheb
    H3488
    H3488
    יְתִב
    yᵉthib / yeth-eeb`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3427
    Meaning: to sit or dwell
    Usage: dwell, (be) set, sit.
    POS :v
  • הִמּוֹ
    himwo
    H1994
    H1994
    הִמּוֹ
    himmôw / him-mo`
    Source:(Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1992; they
    Usage: × are, them, those.
    POS :p
  • בְּקִרְיָה
    bqiryaa
    H7149
    H7149
    קִרְיָא
    qiryâʼ / keer-yaw`
    Source:(Aramaic) or קִרְיָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H7151
    Usage: city.
    POS :n-f
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • שָׁמְרָיִן
    saamraayin
    H8115
    H8115
    שׇׁמְרַיִן
    Shomrayin / shom-rah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H8111
    Meaning: Shomrain, a place in Palestine
    Usage: Samaria.
    POS :n-pr-loc
  • וּשְׁאָר
    ws'aar
    H7606
    H7606
    שְׁאָר
    shᵉʼâr / sheh-awr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7605
    Meaning:
    Usage: × whatsoever more, residue, rest.
    POS :n-m
  • עֲבַר
    'abar
    H5675
    H5675
    עֲבַר
    ʻăbar / ab-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5676
    Meaning:
    Usage: beyond, this side.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • נַהֲרָה
    naharaa
    H5103
    H5103
    נְהַר
    nᵉhar / neh-har`
    Source:(Aramaic) from a root corresponding to H5102
    Meaning: a river, especially the Euphrates
    Usage: river, stream.
    POS :n-m
  • וּכְעֶנֶת

    H3706
    H3706
    כְּעֶנֶת
    kᵉʻeneth / keh-eh`-neth
    Source:(Aramaic) or כְּעֶת
    Meaning: (Aramaic), feminine of H3705; thus (only in the formula 'and so forth')
    Usage: at such a time.
    POS :adv
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×