Bible Versions
Bible Books

Romans 1:22 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: റോമർ 1 : 22

  • വില്‍ക്കയോ
    vilaiu‍kaiukayeeaa
    G5335
    G5335
    φάσκω
    pháskō / fas'-ko
    Source:prolongation from the same as G5346
    Meaning: to assert
    Usage: affirm, profess, say.
    POS :
    V-PAP-NPM
  • അപ്പോള്‍
    apaiupeeaalaiu‍
  • ഇരുളിനെയും
    irulineyum
  • സംഭവിച്ചു
    shambhavichaiuchu
    G1511
    G1511
    εἶναι
    eînai / i'-nahee
    Source:present infinitive from G1510
    Meaning: to exist
    Usage: am, was.
    POS :
    V-PXN
  • മനുഷ്യനില്‍നിന്നു
    manuzaiuyanilaiu‍ninaiunu
    G4680
    G4680
    σοφός
    sophós / sof-os'
    Source:akin to (clear)
    Meaning: wise (in a most general application)
    Usage: wise.
    POS :
    A-NPM
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • ചെയ്ത
    cheyaiuta
  • മുളെച്ചിരുന്നതുമില്ല
    mulechaiuchirunaiunatumilaiula
  • രൂബേനേ
    ruubeenee
    G3471
    G3471
    μωραίνω
    mōraínō / mo-rah'-ee-no
    Source:from G3474
    Meaning: to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton
    Usage: become fool, make foolish, lose savour.
    POS :
    V-API-3P
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • Professing

    G5335
    G5335
    φάσκω
    pháskō / fas'-ko
    Source:prolongation from the same as G5346
    Meaning: to assert
    Usage: affirm, profess, say.
    POS :
    V-PAP-NPM
  • themselves

  • to

  • be

    G1511
    G1511
    εἶναι
    eînai / i'-nahee
    Source:present infinitive from G1510
    Meaning: to exist
    Usage: am, was.
    POS :
    V-PXN
  • wise

    G4680
    G4680
    σοφός
    sophós / sof-os'
    Source:akin to (clear)
    Meaning: wise (in a most general application)
    Usage: wise.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • they

  • became

  • fools

    G3471
    G3471
    μωραίνω
    mōraínō / mo-rah'-ee-no
    Source:from G3474
    Meaning: to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton
    Usage: become fool, make foolish, lose savour.
    POS :
    V-API-3P
  • ,

  • φασκοντες
    faskontes
    G5335
    G5335
    φάσκω
    pháskō / fas'-ko
    Source:prolongation from the same as G5346
    Meaning: to assert
    Usage: affirm, profess, say.
    POS :
    V-PAP-NPM
  • ειναι
    einai
    G1511
    G1511
    εἶναι
    eînai / i'-nahee
    Source:present infinitive from G1510
    Meaning: to exist
    Usage: am, was.
    POS :
    V-PXN
  • σοφοι
    sofoi
    G4680
    G4680
    σοφός
    sophós / sof-os'
    Source:akin to (clear)
    Meaning: wise (in a most general application)
    Usage: wise.
    POS :
    A-NPM
  • εμωρανθησαν
    emoranthisan
    G3471
    G3471
    μωραίνω
    mōraínō / mo-rah'-ee-no
    Source:from G3474
    Meaning: to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton
    Usage: become fool, make foolish, lose savour.
    POS :
    V-API-3P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×