Bible Versions
Bible Books

Song of Solomon 4:5 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: songofsolomon 4 : 5

  • സൊദോംനിവാസികള്‍
    shodeeaamnivaashikalaiu‍
  • ഭൂമിയുടെ
    bhuumiyute
    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
    ONUM
  • സസ്യങ്ങള്‍ക്കും
    shashaiuyainaiuinalaiu‍kaiukum
    H7699
    H7699
    שַׁד
    shad / shad
    Source:or שֹׁד
    Meaning: probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging)
    Usage: breast, pap, teat.
    POS :n-m
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • അവയിലുള്ള
    avayilulaiula
  • വെളിച്ചം
    velichaiucham
  • പറവകളില്‍നിന്നു
    paravakalilaiu‍ninaiunu
  • ഭൂമിയുടെ
    bhuumiyute
    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
  • ഉപജീവനം
    upajiivanam
    H6082
    H6082
    עֹפֶר
    ʻôpher / o`-fer
    Source:from H6080
    Meaning: a fawn (from the dusty color)
    Usage: young roe (hart).
    POS :n-m
  • പെസഹയെ
    peshahaye
    H6646
    H6646
    צְבִיָּה
    tsᵉbîyâh / tseb-ee-yaw`
    Source:feminine of H6643
    Meaning: a female gazelle
    Usage: roe.
    POS :n-f
  • രണ്ടാം
    ranaiutaam
  • അവയിലുള്ള
    avayilulaiula
  • സ്ത്രീയെന്നു
    shaiutaiuriiyenaiunu
    H8380
    H8380
    תָּאוֹם
    tâʼôwm / taw-ome`
    Source:or תָּאֹם
    Meaning: from H8382; a twin (in plural only), literally or figuratively
    Usage: twins.
    POS :n-m
  • ഇരുന്നു
    irunaiunu
  • വൃക്ഷങ്ങളും
    v
  • ബേലയിലെ
    beelayile
    H7462
    H7462
    רָעָה
    râʻâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
    Usage: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
    POS :v
  • സകലമത്സ്യങ്ങള്‍ക്കും
    shakalamataiushaiuyainaiuinalaiu‍kaiukum
  • എന്നും
    enaiunum
  • സൌന്ദര്യമുള്ളവന്‍
    shaൌnaiudaraiuyamulaiulavanaiu‍
    H7799
    H7799
    שׁוּשַׁן
    shûwshan / shoo-shan`
    Source:or שׁוֹשָׁן
    Meaning: or שֹׁשָׁן; and (feminine) שׁוֹשַׁנָּה; from H7797; a lily (from its whiteness), as a flower of architectural ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape)
    Usage: lily, Shoshannim.
    POS :n-m
  • ആഴത്തിന്മീതെ
    aazhataiutinaiumiite
  • Thy

  • two

    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
    ONUM
  • breasts

    H7699
    H7699
    שַׁד
    shad / shad
    Source:or שֹׁד
    Meaning: probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging)
    Usage: breast, pap, teat.
    POS :n-m
  • [

  • are

  • ]

  • like

  • two

    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
  • young

    H6082
    H6082
    עֹפֶר
    ʻôpher / o`-fer
    Source:from H6080
    Meaning: a fawn (from the dusty color)
    Usage: young roe (hart).
    POS :n-m
  • roes

    H6646
    H6646
    צְבִיָּה
    tsᵉbîyâh / tseb-ee-yaw`
    Source:feminine of H6643
    Meaning: a female gazelle
    Usage: roe.
    POS :n-f
  • that

  • are

  • twins

    H8380
    H8380
    תָּאוֹם
    tâʼôwm / taw-ome`
    Source:or תָּאֹם
    Meaning: from H8382; a twin (in plural only), literally or figuratively
    Usage: twins.
    POS :n-m
  • ,

  • which

  • feed

    H7462
    H7462
    רָעָה
    râʻâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
    Usage: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
    POS :v
  • among

  • the

  • lilies

    H7799
    H7799
    שׁוּשַׁן
    shûwshan / shoo-shan`
    Source:or שׁוֹשָׁן
    Meaning: or שֹׁשָׁן; and (feminine) שׁוֹשַׁנָּה; from H7797; a lily (from its whiteness), as a flower of architectural ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape)
    Usage: lily, Shoshannim.
    POS :n-m
  • .

  • שְׁנֵי
    snei
    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
    ONUM
  • שָׁדַיִךְ
    saadayik
    H7699
    H7699
    שַׁד
    shad / shad
    Source:or שֹׁד
    Meaning: probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging)
    Usage: breast, pap, teat.
    POS :n-m
  • כִּשְׁנֵי
    kisnei
    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
  • עֳפָרִים
    'opaariim
    H6082
    H6082
    עֹפֶר
    ʻôpher / o`-fer
    Source:from H6080
    Meaning: a fawn (from the dusty color)
    Usage: young roe (hart).
    POS :n-m
  • תְּאוֹמֵי
    th'oomei
    H8380
    H8380
    תָּאוֹם
    tâʼôwm / taw-ome`
    Source:or תָּאֹם
    Meaning: from H8382; a twin (in plural only), literally or figuratively
    Usage: twins.
    POS :n-m
  • צְבִיָּה
    tzbiiaah
    H6646
    H6646
    צְבִיָּה
    tsᵉbîyâh / tseb-ee-yaw`
    Source:feminine of H6643
    Meaning: a female gazelle
    Usage: roe.
    POS :n-f
  • הָרוֹעִים
    haarwo'iim
    H7462
    H7462
    רָעָה
    râʻâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
    Usage: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
    POS :v
  • בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים
    baswosaniym
    H7799
    H7799
    שׁוּשַׁן
    shûwshan / shoo-shan`
    Source:or שׁוֹשָׁן
    Meaning: or שֹׁשָׁן; and (feminine) שׁוֹשַׁנָּה; from H7797; a lily (from its whiteness), as a flower of architectural ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape)
    Usage: lily, Shoshannim.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×