Bible Versions
Bible Books

Exodus 2:18 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: പുറപ്പാടു് 2 : 18

  • യുദ്ധംഭവിച്ചു
    yudaiudhambhavichaiuchu
  • ദൈവത്തിന്റെ
    daivataiutinaiure
  • അവന്നു
    avanaiunu
    PREP
  • കിടന്നുകൊണ്ടു
    kitanaiunukonaiutu
  • ;

  • ആശേരിന്റെയും
    aaseerinaiureyum
  • വൃക്ഷത്തിന്റെ
    v
  • വെളിച്ചങ്ങളെ
    velichaiuchainaiuinale
  • ദൈവത്തിന്റെ
    daivataiutinaiure
  • ചുറ്റുന്നു
    churaiurunaiunu
  • ചെയ്‍വിന്‍
    cheyaiu‍vinaiu‍
  • പുത്രിമാരെ
    putaiurimaare
  • മനുഷ്യനില്‍നിന്നു
    manuzaiuyanilaiu‍ninaiunu
  • ധ്യാനിക്കുന്നവന്‍
    dhaiuyaanikaiukunaiunavanaiu‍
  • അതു
    atu
  • ആറ്റരികത്തു
    aaraiurarikataiutu
  • അനുഭവിക്കയില്ലയോ
    anubhavikaiukayilaiulayeeaa
  • And

  • when

  • they

  • came

    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
  • to

    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • Reuel

    H7467
    H7467
    רְעוּאֵל
    Rᵉʻûwʼêl / reh-oo-ale`
    Source:from the same as H7466 and H410
    Meaning: friend of God; Reuel, the name of Moses' father-in-law, also of an Edomite and an Israelite
    Usage: Raguel, Reuel.
    POS :n-pr-m
  • their

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
  • ,

  • he

  • said

    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • ,

  • How

    H4069
    H4069
    מַדּוּעַ
    maddûwaʻ / mad-doo`-ah
    Source:or מַדֻּעַ
    Meaning: from H4100 and the passive participle of H3045; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?
    Usage: how, wherefore, why.
    POS :adv
    IPRO
  • [

  • is

  • ]

  • [

  • it

  • ]

  • [

  • that

  • ]

  • ye

  • are

  • come

    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
  • so

  • soon

    H4116
    H4116
    מָהַר
    mâhar / maw-har`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly
    Usage: be carried headlong, fearful, (cause to make, in, make) haste(-n, -ily), (be) hasty, (fetch, make ready) × quickly, rash, × shortly, (be so) × soon, make speed, × speedily, × straightway, × suddenly, swift.
    POS :v
  • today

    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    D-NMS
  • ?

  • προσαίτης
    prosaítis
    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
  • Ἀχὰζ
    Acház
    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • δ

    CPUN
  • στήκοντες
    stíkontes
    H7467
    H7467
    רְעוּאֵל
    Rᵉʻûwʼêl / reh-oo-ale`
    Source:from the same as H7466 and H410
    Meaning: friend of God; Reuel, the name of Moses' father-in-law, also of an Edomite and an Israelite
    Usage: Raguel, Reuel.
    POS :n-pr-m
  • ἠγόρασεν
    igórasen
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-3FP
  • ἀδελφοὺς
    adelfoýs
    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • ἐκδώσεται
    ekdósetai
    H4069
    H4069
    מַדּוּעַ
    maddûwaʻ / mad-doo`-ah
    Source:or מַדֻּעַ
    Meaning: from H4100 and the passive participle of H3045; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?
    Usage: how, wherefore, why.
    POS :adv
    IPRO
  • ὑποδείξω
    ypodeíxo
    H4116
    H4116
    מָהַר
    mâhar / maw-har`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly
    Usage: be carried headlong, fearful, (cause to make, in, make) haste(-n, -ily), (be) hasty, (fetch, make ready) × quickly, rash, × shortly, (be so) × soon, make speed, × speedily, × straightway, × suddenly, swift.
    POS :v
  • ἐδικαιώθη
    edikaióthi
    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
    VQI2MS
  • Ἐλιούδ
    Elioýd
    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    D-NMS
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×