Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 4:12 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: യേഹേസ്കേൽ 4 : 12

  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • നാണിക്കയും
    naanikaiukayum
  • യിശ്മായേല്യരുടെയും
    yisaiumaayeelaiuyaruteyum
  • പരിചയെ
    parichaye
  • നോക്കുക
    neeaakaiukuka
  • പറവജാതിയെയും
    paravajaatiyeyum
  • ഉടമസ്ഥനെ
    utamashaiuthane
  • ജാതിനിമിത്തം
    jaatinimitaiutam
  • ശുപ്പീമിന്റെയും
    supaiupiiminaiureyum
  • അവിടത്തുകാരും
    avitataiutukaarum
  • നോക്കുക
    neeaakaiukuka
  • രഥത്തില്‍നിന്നു
    rathataiutilaiu‍ninaiunu
  • കഴുകി
    kazhuki
  • വൃക്ഷത്തിന്റെ
    v
  • And

  • thou

  • shalt

  • eat

    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
    VQY2MS-3FS
  • it

  • [

  • as

  • ]

  • barley

    H8184
    H8184
    שְׂעֹרָה
    sᵉʻôrâh / seh-o-raw`
    Source:or שְׂעוֹרָה (feminine meaning the plant)
    Meaning: and (masculine meaning the grain); also שְׂעֹר; or שְׂעוֹר; from H8175 in the sense of roughness; barley (as villose)
    Usage: barley.
    POS :n-f
  • cakes

    H5692
    H5692
    עֻגָּה
    ʻuggâh / oog-gaw`
    Source:from H5746
    Meaning: an ashcake (as round)
    Usage: cake (upon the hearth).
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • thou

  • shalt

  • bake

    H5746
    H5746
    עוּג
    ʻûwg / oog
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to gyrate; but used only as a denominative from H5692, to bake (round cakes on the hearth)
    Usage: bake.
    POS :v
  • it

    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
  • with

  • dung

    H1561
    H1561
    גֵּלֶל
    gêlel / gay`-lel
    Source:a variation of H1557
    Meaning: dung (plural balls of dung)
    Usage: dung.
    POS :n-m
  • that

  • cometh

  • out

    H6627
    H6627
    צָאָה
    tsâʼâh / tsaw-aw`
    Source:from H3318
    Meaning: issue, i.e. (human) excrement
    Usage: that (which) cometh from (out).
    POS :n-f
  • of

  • man

    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    D-NMS
  • ,

  • in

  • their

  • sight

    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
    L-CMD-3MP
  • .

  • ελεγξις
    elegxis
    H5692
    H5692
    עֻגָּה
    ʻuggâh / oog-gaw`
    Source:from H5746
    Meaning: an ashcake (as round)
    Usage: cake (upon the hearth).
    POS :n-f
  • ἀναιρεῖσθαι
    anaireísthai
    H8184
    H8184
    שְׂעֹרָה
    sᵉʻôrâh / seh-o-raw`
    Source:or שְׂעוֹרָה (feminine meaning the plant)
    Meaning: and (masculine meaning the grain); also שְׂעֹר; or שְׂעוֹר; from H8175 in the sense of roughness; barley (as villose)
    Usage: barley.
    POS :n-f
  • επλησας
    eplisas
    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
    VQY2MS-3FS
  • λαβοῦσα
    lavoýsa
    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    W-PPRO-3FS
  • εσπουδακα
    espoydaka
    H6627
    H6627
    צָאָה
    tsâʼâh / tsaw-aw`
    Source:from H3318
    Meaning: issue, i.e. (human) excrement
    Usage: that (which) cometh from (out).
    POS :n-f
  • ἀνεχώρησαν
    anechórisan
    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    D-NMS
  • πεπαλαιωνται
    pepalaiontai
    H5746
    H5746
    עוּג
    ʻûwg / oog
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to gyrate; but used only as a denominative from H5692, to bake (round cakes on the hearth)
    Usage: bake.
    POS :v
  • συγκεκαλυμμένον
    sygkekalymménon
    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
    L-CMD-3MP
  • .

    EPUN
  • ίζαν
    rízan
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×