Bible Versions
Bible Books

Isaiah 59:17 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: യെശയ്യാ 59 : 17

  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • കൃപതോന്നി
    k
  • ബാല്യക്കാരനായ
    baalaiuyakaiukaaranaaya
  • ചരാചരങ്ങളൊക്കെയും
    charaacharainaiuinalokaiukeyum
  • സ്തംഭമുണ്ടാക്കി
    shaiutambhamunaiutaakaiuki
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ബലഹീനമനുഷ്യന്നു
    balahiinamanuzaiuyanaiunu
  • വാര്‍പ്പുകടലും
    vaaraiu‍paiupukatalum
  • വക്കോടുവകൂ
    vakaiukeeaatuvakuu
  • ഭൂമിയില്‍
    bhuumiyilaiu‍
  • വെളിച്ചവും
    velichaiuchavum
  • ശാവേതാഴ്വരവരെ
    saaveetaazhaiuvaravare
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • പൌത്രന്മാരും
    paൌtaiuranaiumaarum
  • യിസ്സാഖാര്‍ഗോത്രക്കാരന്‍
    yishaiushaakhaaraiu‍geeaataiurakaiukaaranaiu‍
  • അരവ്നയോടുഅങ്ങനെയല്ല
    aravaiunayeeaatuainaiuinaneyalaiula
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ഇഴജാതിയിന്മേലും
    izhajaatiyinaiumeelum
  • ഏല്പിച്ചുകൊള്‍വിന്‍
    eelaiupichaiuchukolaiu‍vinaiu‍
  • For

  • he

  • put

  • on

    H3847
    H3847
    לָבַשׁ
    lâbash / law-bash`
    Source:or לָבֵשׁ
    Meaning: a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
    Usage: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
    POS :v
  • righteousness

    H6666
    H6666
    צְדָקָה
    tsᵉdâqâh / tsed-aw-kaw`
    Source:from H6663
    Meaning: rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity)
    Usage: justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
    POS :n-f
    NFS
  • as

  • a

  • breastplate

    H8302
    H8302
    שִׁרְיוֹן
    shiryôwn / shir-yone`
    Source:or שִׁרְיֹן
    Meaning: and שִׁרְיָן; also (feminine) שִׁרְיָה; and שִׁרְיֹנָה; from H8281 in the original sense of turning; a corslet (as if twisted)
    Usage: breastplate, coat of mail, habergeon, harness. See H5630.
    POS :n-m n-f
  • ,

  • and

  • a

  • helmet

    H3553
    H3553
    כּוֹבַע
    kôwbaʻ / ko`-bah
    Source:from an unused root meaning to be high or rounded
    Meaning: a helmet (as arched)
    Usage: helmet. Compare H6959.
    POS :n-m
  • of

  • salvation

    H3444
    H3444
    יְשׁוּעָה
    yᵉshûwʻâh / yesh-oo`-aw
    Source:feminine passive participle of H3467
    Meaning: something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity
    Usage: deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
    POS :n-f
  • upon

  • his

  • head

    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
  • ;

  • and

  • he

  • put

  • on

    H3847
    H3847
    לָבַשׁ
    lâbash / law-bash`
    Source:or לָבֵשׁ
    Meaning: a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
    Usage: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
    POS :v
  • the

  • garments

    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
  • of

  • vengeance

    H5359
    H5359
    נָקָם
    nâqâm / naw-kawm`
    Source:from H5358
    Meaning: revenge
    Usage: avenged, quarrel, vengeance.
    POS :n-m
  • [

  • for

  • ]

  • clothing

    H8516
    H8516
    תַּלְבֹּשֶׁת
    talbôsheth / tal-bo`-sheth
    Source:from H3847
    Meaning: a garment
    Usage: clothing.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • was

  • clad

    H5844
    H5844
    עָטָה
    ʻâṭâh / aw-taw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to wrap, i.e. cover, veil, clothe, or roll
    Usage: array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, × surely, turn aside.
    POS :v
  • with

  • zeal

    H7068
    H7068
    קִנְאָה
    qinʼâh / kin-aw`
    Source:from H7065
    Meaning: jealousy or envy
    Usage: envy(-ied), jealousy, × sake, zeal.
    POS :n-f
    NFP
  • as

  • a

  • cloak

    H4598
    H4598
    מְעִיל
    mᵉʻîyl / meh-eel`
    Source:from H4603 in the sense of covering
    Meaning: a robe (i.e. upper and outer garment)
    Usage: cloke, coat, mantle, robe.
    POS :n-m
  • .

  • εθνει
    ethnei
    H3847
    H3847
    לָבַשׁ
    lâbash / law-bash`
    Source:or לָבֵשׁ
    Meaning: a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
    Usage: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
    POS :v
  • εθυσιαζεν
    ethysiazen
    H8302
    H8302
    שִׁרְיוֹן
    shiryôwn / shir-yone`
    Source:or שִׁרְיֹן
    Meaning: and שִׁרְיָן; also (feminine) שִׁרְיָה; and שִׁרְיֹנָה; from H8281 in the original sense of turning; a corslet (as if twisted)
    Usage: breastplate, coat of mail, habergeon, harness. See H5630.
    POS :n-m n-f
  • εβαλον
    evalon
    H3553
    H3553
    כּוֹבַע
    kôwbaʻ / ko`-bah
    Source:from an unused root meaning to be high or rounded
    Meaning: a helmet (as arched)
    Usage: helmet. Compare H6959.
    POS :n-m
  • ολοκαυτωσις
    olokaytosis
    H3444
    H3444
    יְשׁוּעָה
    yᵉshûwʻâh / yesh-oo`-aw
    Source:feminine passive participle of H3467
    Meaning: something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity
    Usage: deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
    POS :n-f
  • Στεφάν
    Stefáno
    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
  • εθνει
    ethnei
    H3847
    H3847
    לָבַשׁ
    lâbash / law-bash`
    Source:or לָבֵשׁ
    Meaning: a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
    Usage: (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
    POS :v
  • εἰκὼν
    eikón
    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
    CMP
  • ἄκαρποι
    ákarpoi
    H5359
    H5359
    נָקָם
    nâqâm / naw-kawm`
    Source:from H5358
    Meaning: revenge
    Usage: avenged, quarrel, vengeance.
    POS :n-m
  • ειρηνευσεν
    eirineysen
    H8516
    H8516
    תַּלְבֹּשֶׁת
    talbôsheth / tal-bo`-sheth
    Source:from H3847
    Meaning: a garment
    Usage: clothing.
    POS :n-f
  • επτακαιδεκατω
    eptakaidekato
    H5844
    H5844
    עָטָה
    ʻâṭâh / aw-taw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to wrap, i.e. cover, veil, clothe, or roll
    Usage: array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, × surely, turn aside.
    POS :v
  • δικτυωτου
    diktyotoy
    H4598
    H4598
    מְעִיל
    mᵉʻîyl / meh-eel`
    Source:from H4603 in the sense of covering
    Meaning: a robe (i.e. upper and outer garment)
    Usage: cloke, coat, mantle, robe.
    POS :n-m
  • ἀναχθέντες
    anachthéntes
    H7068
    H7068
    קִנְאָה
    qinʼâh / kin-aw`
    Source:from H7065
    Meaning: jealousy or envy
    Usage: envy(-ied), jealousy, × sake, zeal.
    POS :n-f
    NFP
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×