Bible Versions
Bible Books

Nahum 1:10 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: നഹൂം 1 : 10

  • മനുഷ്യനില്‍നിന്നു
    manuzaiuyanilaiu‍ninaiunu
    CONJ
  • വേര്‍പിരിപ്പാനുമായി
    veeraiu‍piripaiupaanumaayi
    PREP
  • പൂശാതെയും
    puusaateyum
  • വൃക്ഷത്തിന്റെ
    v
  • വലിയവനായി
    valiyavanaayi
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ചരാചരങ്ങളൊക്കെയും
    charaacharainaiuinalokaiukeyum
    CONJ
  • ദുര്‍ബ്ബലമാക്കുകയും
    duraiu‍baiubalamaakaiukukayum
  • താര്‍ക്കികന്‍
    taaraiu‍kaiukikanaiu‍
  • നിഷ്ഠൂരന്റെ
    nizaiuthuuranaiure
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ചരാചരങ്ങളൊക്കെയും
    charaacharainaiuinalokaiukeyum
    CONJ
  • പുതിയവാതിലിന്റെ
    putiyavaatilinaiure
  • തെിളിയിച്ചുവല്ലോ
    teiliyichaiuchuvalaiuloo
  • ശത്രുപക്ഷക്കാരനോ
    sataiurupakaiuzakaiukaaraneeaa
  • For

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • while

    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • [

  • they

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • folded

  • together

    H5440
    H5440
    סָבַךְ
    çâbak / saw-bak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to entwine
    Usage: fold together, wrap.
    POS :v
  • [

  • as

  • ]

  • thorns

    H5518
    H5518
    סִיר
    çîyr / seer
    Source:or (feminine) סִירָה
    Meaning: or סִרָה; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook
    Usage: caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • while

  • they

  • are

  • drunken

    H5435
    H5435
    סֹבֶא
    çôbeʼ / so`-beh
    Source:from H5433
    Meaning: potation, concretely (wine), or abstractly (carousal)
    Usage: drink, drunken, wine.
    POS :n-m
  • [

  • as

  • ]

  • drunkards

    H5433
    H5433
    סָבָא
    çâbâʼ / saw-baw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to quaff to satiety, i.e. become tipsy
    Usage: drunkard, fill self, Sabean, (wine-) bibber.
    POS :v
  • ,

  • they

  • shall

  • be

  • devoured

    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • as

  • stubble

    H7179
    H7179
    קַשׁ
    qash / kash
    Source:from H7197
    Meaning: straw (as dry)
    Usage: stubble.
    POS :n-m
    K-NMS
  • fully

    H4390
    H4390
    מָלֵא
    mâlêʼ / maw-lay`
    Source:or מָלָא
    Meaning: (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
    Usage: accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
    POS :v
  • dry

    H3002
    H3002
    יָבֵשׁ
    yâbêsh / yaw-bashe`
    Source:from H3001
    Meaning: dry
    Usage: dried (away), dry.
    POS :a
    AMS
  • .

  • Ἑσρώμ
    Esróm
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • ἅλωνα
    álona
    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • δ

    CPUN
  • κραταιουσθωσαν
    krataioysthosan
    H5518
    H5518
    סִיר
    çîyr / seer
    Source:or (feminine) סִירָה
    Meaning: or סִרָה; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook
    Usage: caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
    POS :n-m
  • εκκεκεντημενοι
    ekkekentimenoi
    H5440
    H5440
    סָבַךְ
    çâbak / saw-bak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to entwine
    Usage: fold together, wrap.
    POS :v
  • κατελυεν
    katelyen
    H5435
    H5435
    סֹבֶא
    çôbeʼ / so`-beh
    Source:from H5433
    Meaning: potation, concretely (wine), or abstractly (carousal)
    Usage: drink, drunken, wine.
    POS :n-m
  • φευγεις
    feygeis
    H5433
    H5433
    סָבָא
    çâbâʼ / saw-baw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to quaff to satiety, i.e. become tipsy
    Usage: drunkard, fill self, Sabean, (wine-) bibber.
    POS :v
  • τελειουται
    teleioytai
    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • εξαποστελλω
    exapostello
    H7179
    H7179
    קַשׁ
    qash / kash
    Source:from H7197
    Meaning: straw (as dry)
    Usage: stubble.
    POS :n-m
    K-NMS
  • ἐπρίσθησαν
    eprísthisan
    H3002
    H3002
    יָבֵשׁ
    yâbêsh / yaw-bashe`
    Source:from H3001
    Meaning: dry
    Usage: dried (away), dry.
    POS :a
    AMS
  • ἀπαρνησάσθω
    aparnisástho
    H4390
    H4390
    מָלֵא
    mâlêʼ / maw-lay`
    Source:or מָלָא
    Meaning: (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
    Usage: accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
    POS :v
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×