Bible Versions
Bible Books

Psalms 139:3 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 139 : 3

  • കായിക്കുന്ന
    kaayikaiukunaiuna
  • സമാധാനത്തിന്നായുള്ള
    shamaadhaanataiutinaiunaayulaiula
  • ഏദെനില്‍നിന്നു
    eedenilaiu‍ninaiunu
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • കായിക്കുന്ന
    kaayikaiukunaiuna
  • കാക്കുമ്പോള്‍
    kaakaiukumaiupeeaalaiu‍
  • ഏദെനില്‍നിന്നു
    eedenilaiu‍ninaiunu
  • ചേരുവോളം
    cheeruveeaalam
  • ആലയത്തിന്നരികെയുള്ള
    aalayataiutinaiunarikeyulaiula
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • കൊന്നിട്ടു
    konaiunitaiutu
  • പറിച്ചു
    parichaiuchu
  • മരണദിവസം
    maranadivasham
  • ഏദെനില്‍നിന്നു
    eedenilaiu‍ninaiunu
  • ആശ്രയിച്ചിരുന്ന
    aasaiurayichaiuchirunaiuna
  • Thou

  • compassest

    H2219
    H2219
    זָרָה
    zârâh / zaw-raw`
    Source:a primitive root (compare H2114)
    Meaning: to toss about; by implication, to diffuse, winnow
    Usage: cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
    POS :v
    VQQ2MS
  • my

  • path

    H734
    H734
    אֹרַח
    ʼôrach / o`-rakh
    Source:from H732
    Meaning: a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan
    Usage: manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-) way.
    POS :n-m
    NMS-1MS
  • and

  • my

  • lying

  • down

    H7252
    H7252
    רֶבַע
    rebaʻ / reh`-bah
    Source:from H7250
    Meaning: prostration (for sleep)
    Usage: lying down.
    POS :v
    W-VQFA-1MS
  • ,

  • and

  • art

  • acquainted

    H5532
    H5532
    סָכַן
    çâkan / saw-kan`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, to cherish, be customary
    Usage: acquaint (self), be advantage, × ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont.
    POS :v
    VHQ3MS-3FS
  • [

  • with

  • ]

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-NMS
  • my

  • ways

    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    NMP-1MS
  • .

  • λοιδοριαν
    loidorian
    H734
    H734
    אֹרַח
    ʼôrach / o`-rakh
    Source:from H732
    Meaning: a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan
    Usage: manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-) way.
    POS :n-m
    NMS-1MS
  • προσαχθησεται
    prosachthisetai
    H7252
    H7252
    רֶבַע
    rebaʻ / reh`-bah
    Source:from H7250
    Meaning: prostration (for sleep)
    Usage: lying down.
    POS :v
    W-VQFA-1MS
  • προσταξει
    prostaxei
    H2219
    H2219
    זָרָה
    zârâh / zaw-raw`
    Source:a primitive root (compare H2114)
    Meaning: to toss about; by implication, to diffuse, winnow
    Usage: cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
    POS :v
    VQQ2MS
  • ἐποίησεν
    epoíisen
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-NMS
  • δ

    CPUN
  • εξερχωμεθα
    exerchometha
    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    NMP-1MS
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×