Bible Versions
Bible Books

Zechariah 12:11 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: സെഖർയ്യാവു 12 : 11

  • പറവജാതിയെയും
    paravajaatiyeyum
  • വേല
    veela
  • ചോദിച്ചില്ല
    cheeaadichaiuchilaiula
  • പറഞ്ഞുകൊടുത്തിട്ടില്ല
    paragnaiugnukotutaiutitaiutilaiula
  • യിസ്രായേല്‍പുരുഷന്മാരെല്ലാവരും
    yishaiuraayeelaiu‍puruzanaiumaarelaiulaavarum
  • വെളിച്ചങ്ങളെ
    velichaiuchainaiuinale
  • കുഞ്ഞാടുപോലെ
    kugnaiugnaatupeeaale
  • പറവജാതിയെയും
    paravajaatiyeyum
  • കാത്തു
    kaataiutu
  • ചരാചരങ്ങളൊക്കെയും
    charaacharainaiuinalokaiukeyum
  • കുഞ്ഞാടുപോലെ
    kugnaiugnaatupeeaale
  • അനുഭവിക്കുന്നവര്‍
    anubhavikaiukunaiunavaraiu‍
  • പറവജാതിയെയും
    paravajaatiyeyum
  • അണ്ണാകൂ
    anaiunaakuu
  • അനുഭവിക്കാത്തവരെപ്പോലെയും
    anubhavikaiukaataiutavarepaiupeeaaleyum
  • In

  • that

    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    D-PPRO-3MS
  • day

    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    B-AMS
  • shall

  • there

  • be

  • a

  • great

    H1431
    H1431
    גָּדַל
    gâdal / gaw-dal`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to twist (compare H1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)
    Usage: advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
    POS :v
  • mourning

    H4553
    H4553
    מִסְפֵּד
    miçpêd / mis-pade`
    Source:from H5594
    Meaning: a lamentation
    Usage: lamentation, one mourneth, mourning, wailing.
    POS :n-m
  • in

  • Jerusalem

    H3389
    H3389
    יְרוּשָׁלִַ͏ם
    Yᵉrûwshâlaim / yer-oo-shaw-lah`-im
    Source:rarely יְרוּשָׁלַיִם
    Meaning: a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
    Usage: Jerusalem.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • as

  • the

  • mourning

    H4553
    H4553
    מִסְפֵּד
    miçpêd / mis-pade`
    Source:from H5594
    Meaning: a lamentation
    Usage: lamentation, one mourneth, mourning, wailing.
    POS :n-m
  • of

  • Hadadrimmon

    H1910
    H1910
    הֲדַדְרִמּוֹן
    Hădadrimmôwn / had-ad-rim-mone`
    Source:from H1908 and H7417
    Meaning: Hadad-Rimmon, a place in Palestine
    Usage: Hadad-rimmon.
    POS :n-pr-loc
  • in

  • the

  • valley

    H1237
    H1237
    בִּקְעָה
    biqʻâh / bik-aw`
    Source:from H1234
    Meaning: properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains
    Usage: plain, valley.
    POS :n-f
  • of

  • Megiddon

    H4023
    H4023
    מְגִדּוֹן
    Mᵉgiddôwn / meg-id-done`
    Source:(Zechariah H12) or מְגִדּוֹ
    Meaning: from H1413; rendezvous; Megiddon or Megiddo, a place in Palestine
    Usage: Megiddo, Megiddon.
    POS :n-pr-loc
  • .


  • i
    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    B-AMS
  • ὦτα
    óta
    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    D-PPRO-3MS
  • γνόντες
    gnóntes
    H1431
    H1431
    גָּדַל
    gâdal / gaw-dal`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to twist (compare H1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)
    Usage: advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
    POS :v
  • χαρακοβολια
    charakovolia
    H4553
    H4553
    מִסְפֵּד
    miçpêd / mis-pade`
    Source:from H5594
    Meaning: a lamentation
    Usage: lamentation, one mourneth, mourning, wailing.
    POS :n-m
  • Ἀγαπητοί
    Agapitoí
    H3389
    H3389
    יְרוּשָׁלִַ͏ם
    Yᵉrûwshâlaim / yer-oo-shaw-lah`-im
    Source:rarely יְרוּשָׁלַיִם
    Meaning: a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
    Usage: Jerusalem.
    POS :n-pr-loc
  • βελοστασεων
    velostaseon
    H4553
    H4553
    מִסְפֵּד
    miçpêd / mis-pade`
    Source:from H5594
    Meaning: a lamentation
    Usage: lamentation, one mourneth, mourning, wailing.
    POS :n-m
  • ορκωμοσιαν
    orkomosian
    H1910
    H1910
    הֲדַדְרִמּוֹן
    Hădadrimmôwn / had-ad-rim-mone`
    Source:from H1908 and H7417
    Meaning: Hadad-Rimmon, a place in Palestine
    Usage: Hadad-rimmon.
    POS :n-pr-loc
  • δ

    CPUN
  • πυρώσει
    pyrósei
    H1910
    H1910
    הֲדַדְרִמּוֹן
    Hădadrimmôwn / had-ad-rim-mone`
    Source:from H1908 and H7417
    Meaning: Hadad-Rimmon, a place in Palestine
    Usage: Hadad-rimmon.
    POS :n-pr-loc
  • τίκτει
    tíktei
    H1237
    H1237
    בִּקְעָה
    biqʻâh / bik-aw`
    Source:from H1234
    Meaning: properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains
    Usage: plain, valley.
    POS :n-f
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×