Bible Versions
Bible Books

Isaiah 3:24 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: യെശയ്യാ 3 : 24

  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ആശ്വസിപ്പിക്കുമെന്നു
    aasaiuvashipaiupikaiukumenaiunu
  • പാമ്പു
    paamaiupu
  • പാളയത്തിന്നു
    paalayataiutinaiunu
  • പുരുഷാരംനിനക്കു
    puruzaaramninakaiuku
  • തപിക്കുന്നു
    tapikaiukunaiunu
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • പാമ്പു
    paamaiupu
  • പാട്ടും
    paataiutum
  • പണിതിരിക്കകൊണ്ടു
    panitirikaiukakonaiutu
  • തളിര്‍
    taliraiu‍
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • പാമ്പു
    paamaiupu
  • അതു
    atu
  • സേബിന്റെയും
    sheebinaiureyum
  • വെളിച്ചവും
    velichaiuchavum
  • ശാവേതാഴ്വരവരെ
    saaveetaazhaiuvaravare
  • അതു
    atu
  • വില്ലിന്മേല്‍
    vilaiulinaiumeelaiu‍
  • എളിയവര്‍ക്കും
    eliyavaraiu‍kaiukum
  • വസ്ത്രങ്ങളും
    vashaiutaiurainaiuinalum
  • ഭൂമിയിലെ
    bhuumiyile
  • അപ്പനെയും
    apaiupaneyum
  • എഴുപതു
    ezhupatu
  • എല്ലാ
    elaiulaa
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • പാമ്പു
    paamaiupu
  • അതു
    atu
  • മാറാത്തതും
    maaraataiutatum
  • അതു
    atu
  • ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു
    aasaiucharaiuyapaiupetunaiunu
  • നിയമിച്ചിരിക്കയാല്‍അതു
    niyamichaiuchirikaiukayaalaiu‍atu
  • ഇല്ലാഞ്ഞിട്ടും
    ilaiulaagnaiugnitaiutum
  • And

  • it

  • shall

  • come

  • to

  • pass

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • ,

  • [

  • that

  • ]

  • instead

    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • of

  • sweet

  • smell

    H1314
    H1314
    בֶּשֶׂם
    besem / beh`-sem
    Source:or בֹּשֶׂם
    Meaning: from the same as H1313; fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant
    Usage: smell, spice, sweet (odour).
    POS :n-m
  • there

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • stink

    H4716
    H4716
    מַק
    maq / mak
    Source:from H4743
    Meaning: properly, a melting, i.e. putridity
    Usage: rottenness, stink.
    POS :n-m
  • ;

  • and

  • instead

    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • of

  • a

  • girdle

    H2290
    H2290
    חֲגוֹר
    chăgôwr / khag-ore`
    Source:or חֲגֹר
    Meaning: and (feminine) חֲגוֹרָה; or חֲגֹרָה; from H2296; a belt (for the waist)
    Usage: apron, armour, gird(-le).
    POS :n-m n-f
  • a

  • rent

    H5364
    H5364
    נִקְפָּה
    niqpâh / nik-paw`
    Source:from H5362
    Meaning: probably a rope (as encircling)
    Usage: rent.
    POS :n-f
  • ;

  • and

  • instead

    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • of

  • well

  • set

    H4639
    H4639
    מַעֲשֶׂה
    maʻăseh / mah-as-eh`
    Source:from H6213
    Meaning: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
    Usage: act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
    POS :n-m
    NMS
  • hair

    H4748
    H4748
    מִקְשֶׁה
    miqsheh / mik-sheh`
    Source:from H7185 in the sense of knotting up round and hard
    Meaning: something turned (rounded), i.e. a curl (of tresses)
    Usage: × well (set) hair.
    POS :n-m
  • baldness

    H7144
    H7144
    קׇרְחָה
    qorchâh / kor-khaw`
    Source:or קׇרְחָא
    Meaning: (Ezekiel 27:31), from H7139; baldness
    Usage: bald(-ness), × utterly.
    POS :n-f
  • ;

  • and

  • instead

    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • of

  • a

  • stomacher

    H6614
    H6614
    פְּתִיגִיל
    pᵉthîygîyl / peth-eeg-eel`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: probably a figured mantle for holidays
    Usage: stomacher.
    POS :n-m
  • a

  • girding

    H4228
    H4228
    מַחֲגֹרֶת
    machăgôreth / makh-ag-o`-reth
    Source:from H2296
    Meaning: a girdle
    Usage: girding.
    POS :n-f
  • of

  • sackcloth

    H8242
    H8242
    שַׂק
    saq / sak
    Source:from H8264
    Meaning: properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.)
    Usage: sack(-cloth, -clothes).
    POS :n-m
  • ;

  • [

  • and

  • ]

  • burning

    H3587
    H3587
    כִּי
    kîy / kee
    Source:from H3554
    Meaning: a brand or scar
    Usage: burning.
    POS :n-m
  • instead

    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • of

  • beauty

    H3308
    H3308
    יֳפִי
    yŏphîy / yof-ee`
    Source:from H3302
    Meaning: beauty
    Usage: beauty.
    POS :n-m
  • .

  • μου
    moy
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • αφωρισμενην
    aforismenin
    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • εμμαθ
    emmath
    H1314
    H1314
    בֶּשֶׂם
    besem / beh`-sem
    Source:or בֹּשֶׂם
    Meaning: from the same as H1313; fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant
    Usage: smell, spice, sweet (odour).
    POS :n-m
  • θεμμων
    themmon
    H4716
    H4716
    מַק
    maq / mak
    Source:from H4743
    Meaning: properly, a melting, i.e. putridity
    Usage: rottenness, stink.
    POS :n-m
  • αὐτά·
    aytá·
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • Βηθζαθά
    Vithzathá
    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • μααν
    maan
    H2290
    H2290
    חֲגוֹר
    chăgôwr / khag-ore`
    Source:or חֲגֹר
    Meaning: and (feminine) חֲגוֹרָה; or חֲגֹרָה; from H2296; a belt (for the waist)
    Usage: apron, armour, gird(-le).
    POS :n-m n-f
  • δεμνα
    demna
    H5364
    H5364
    נִקְפָּה
    niqpâh / nik-paw`
    Source:from H5362
    Meaning: probably a rope (as encircling)
    Usage: rent.
    POS :n-f
  • Βηθζαθά
    Vithzathá
    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • σαρκι
    sarki
    H4639
    H4639
    מַעֲשֶׂה
    maʻăseh / mah-as-eh`
    Source:from H6213
    Meaning: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
    Usage: act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
    POS :n-m
    NMS
  • δεκμων
    dekmon
    H4748
    H4748
    מִקְשֶׁה
    miqsheh / mik-sheh`
    Source:from H7185 in the sense of knotting up round and hard
    Meaning: something turned (rounded), i.e. a curl (of tresses)
    Usage: × well (set) hair.
    POS :n-m
  • τέχνης
    téchnis
    H7144
    H7144
    קׇרְחָה
    qorchâh / kor-khaw`
    Source:or קׇרְחָא
    Meaning: (Ezekiel 27:31), from H7139; baldness
    Usage: bald(-ness), × utterly.
    POS :n-f
  • Βηθζαθά
    Vithzathá
    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • μαφα
    mafa
    H6614
    H6614
    פְּתִיגִיל
    pᵉthîygîyl / peth-eeg-eel`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: probably a figured mantle for holidays
    Usage: stomacher.
    POS :n-m
  • καμιν
    kamin
    H4228
    H4228
    מַחֲגֹרֶת
    machăgôreth / makh-ag-o`-reth
    Source:from H2296
    Meaning: a girdle
    Usage: girding.
    POS :n-f
  • ὑπερῴ
    yperóo
    H8242
    H8242
    שַׂק
    saq / sak
    Source:from H8264
    Meaning: properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.)
    Usage: sack(-cloth, -clothes).
    POS :n-m
  • Ἑσρώμ
    Esróm
    H3587
    H3587
    כִּי
    kîy / kee
    Source:from H3554
    Meaning: a brand or scar
    Usage: burning.
    POS :n-m
  • δ

    CPUN
  • αφωρισμενην
    aforismenin
    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • βοσκετε
    voskete
    H3308
    H3308
    יֳפִי
    yŏphîy / yof-ee`
    Source:from H3302
    Meaning: beauty
    Usage: beauty.
    POS :n-m
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×