Bible Versions
Bible Books

Job 30:4 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ഇയ്യോബ് 30 : 4

  • ഏദെനില്‍
    eedenilaiu‍
  • അരുളപ്പാടുഞാന്‍
    arulapaiupaatugnaanaiu‍
  • വചനങ്ങളാവിതു
    vachanainaiuinalaavitu
  • ഭൂമിയില്‍
    bhuumiyilaiu‍
    PREP
  • അരുളിച്ചെയ്യുന്നുനാം
    arulichaiucheyaiuyunaiununaam
  • ഞരങ്ങുന്നതെന്തു
    gnarainaiuinunaiunatenaiutu
  • വചനങ്ങളാവിതു
    vachanainaiuinalaavitu
  • കൂട്ടമായി
    kuutaiutamaayi
  • വൃക്ഷത്തിന്റെ
    v
  • അപ്പനെയും
    apaiupaneyum
  • കൊള്ളട്ടെ
    kolaiulataiute
  • വിലാപിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    vilaapichaiuchukonaiutirunaiunu
  • ദൈവത്തിന്റെ
    daivataiutinaiure
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • നടുക്കത്തിന്റെ
    natukaiukataiutinaiure
  • സമാധാനമല്ല
    shamaadhaanamalaiula
  • ഭാഗത്തുനിന്നും
    bhaagataiutuninaiunum
  • നിത്യനിയമമായിരിക്കേണം
    nitaiuyaniyamamaayirikaiukeenam
  • ഏദെനില്‍
    eedenilaiu‍
  • പരിവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
    parivaraiu‍taiutichaiuchukonaiutirunaiunu
  • വിശിഷ്ടദേവദാരുക്കളെ
    visizaiutadeevadaarukaiukale
  • യിസ്രായേല്യപട്ടണങ്ങളില്‍നിന്നൊക്കെയും
    yishaiuraayeelaiuyapataiutanainaiuinalilaiu‍ninaiunokaiukeyum
  • കണിയും
    kaniyum
  • ആഹാരമായിരിക്കട്ടെ
    aahaaramaayirikaiukataiute
    PREP
  • കതിരുകളുടെ
    katirukalute
  • ഒന്നിച്ചുകൂടിയിരിക്കുന്നു
    onaiunichaiuchukuutiyirikaiukunaiunu
  • Who

  • cut

  • up

    H6998
    H6998
    קָטַף
    qâṭaph / kaw-taf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to strip off
    Usage: crop off, cut down (up), pluck.
    POS :v
    D-VQPMP
  • mallows

    H4408
    H4408
    מַלּוּחַ
    mallûwach / mal-loo`-akh
    Source:from H4414
    Meaning: sea-purslain (from its saltness)
    Usage: mallows.
    POS :n-m
    NMS
  • by

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • the

  • bushes

    H7880
    H7880
    שִׂיחַ
    sîyach / see`-akh
    Source:from H7878
    Meaning: a shoot (as if uttered or put forth), i.e. (generally) shrubbery
    Usage: bush, plant, shrub.
    POS :n-m
    CMS
  • ,

  • and

  • juniper

    H7574
    H7574
    רֶתֶם
    rethem / reh`-them
    Source:or רֹתֶם
    Meaning: from H7573; the Spanish broom (from its pole-like stems)
    Usage: juniper (tree).
    POS :n-m
    W-CMS
  • roots

    H8328
    H8328
    שֶׁרֶשׁ
    sheresh / sheh`-resh
    Source:from H8327
    Meaning: a root (literally or figuratively)
    Usage: bottom, deep, heel, root.
    POS :n-m
    W-CMS
  • [

  • for

  • ]

  • their

  • meat

    H3899
    H3899
    לֶחֶם
    lechem / lekh`-em
    Source:from H3898
    Meaning: See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
    Usage: (shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
    POS :n-m
    L-VQFC-3MP
  • .

  • πνεη
    pnei
    H6998
    H6998
    קָטַף
    qâṭaph / kaw-taf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to strip off
    Usage: crop off, cut down (up), pluck.
    POS :v
    D-VQPMP
  • ανατολης
    anatolis
    H4408
    H4408
    מַלּוּחַ
    mallûwach / mal-loo`-akh
    Source:from H4414
    Meaning: sea-purslain (from its saltness)
    Usage: mallows.
    POS :n-m
    NMS
  • ἐνιαυτὸν
    eniaytón
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • δ

    CPUN
  • ἀνατολῶν
    anatolón
    H7880
    H7880
    שִׂיחַ
    sîyach / see`-akh
    Source:from H7878
    Meaning: a shoot (as if uttered or put forth), i.e. (generally) shrubbery
    Usage: bush, plant, shrub.
    POS :n-m
    CMS
  • πυρωσει
    pyrosei
    H8328
    H8328
    שֶׁרֶשׁ
    sheresh / sheh`-resh
    Source:from H8327
    Meaning: a root (literally or figuratively)
    Usage: bottom, deep, heel, root.
    POS :n-m
    W-CMS
  • αδικησαι
    adikisai
    H7574
    H7574
    רֶתֶם
    rethem / reh`-them
    Source:or רֹתֶם
    Meaning: from H7573; the Spanish broom (from its pole-like stems)
    Usage: juniper (tree).
    POS :n-m
    W-CMS
  • παραστησεται
    parastisetai
    H3899
    H3899
    לֶחֶם
    lechem / lekh`-em
    Source:from H3898
    Meaning: See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
    Usage: (shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
    POS :n-m
    L-VQFC-3MP
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×